Ejemplos del uso de "Коммунистическая партия Германии" en ruso

<>
У Социалистической партии Франции никогда не было "аджорнаменто" или "Бад-Годесберга" (где Социалистическая партия Германии (SPD) окончательно отреклась от марксизма в 1959 году). Le Parti socialiste français n'a pas fait son "aggiornamento" ou connu son "Bad Godesberg "- le Congrčs par lequel le SPD allemand a renoncé aux traces du marxisme en 1959.
Коммунистическая партия Красные кхмеры входит в Пномпень, чтобы освободить свой народ от надвигающегося конфликта во Вьетнаме и американских бомбёжек. Les communistes Khmers rouges entrent à Phnom Penh afin de libérer leur peuple des conflits initiés par le Vietnam, et des campagnes de bombardements américains.
В данном случае это бывшая Партия демократического социализма (ПДС), правопреемник бывшей руководящей партии Восточной Германии, Социалистическая единая партия Германии (СЕПГ). Dans notre cas, il s'agit de l'ancien PDS, le parti qui a succédé au SED, ancien parti à la tête de la République démocratique d'Allemagne.
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса. Le parti communiste est l'avant-garde de la classe ouvrière.
Занимая нейтральную позицию, как Социал-демократическая партия Германии, они способствуют усилению Левой партии. lorsqu'ils suivent la voie centriste, comme le parti social-démocrate en Allemagne, le parti "La Gauche" gagne du terrain.
То же самое может произойти и в Китае, где коммунистическая партия становится все более зависимой от военных для сохранения своей монополии на власть. Une situation similaire pourrait se produire en Chine, où le parti communiste dépend de plus en plus de l'armée pour préserver son monopole du pouvoir.
И китайская коммунистическая партия, и народная освободительная армия могли выжить без патронажа США. Le Parti Communiste Chinois et l'Armée de Libération du Peuple pouvaient survivre sans le parrainage américain.
Национальный фронт наиболее силен как раз в том, в чем когда-то ведущей силой была Коммунистическая партия. En effet, le Front National est le plus fort précisément là où le Parti Communiste était dominant.
Китайская Коммунистическая Партия надеялась использовать Игры для того, чтобы продемонстрировать восхождение страны в качестве динамичной современной нации. Le Parti communiste chinois espérait se servir des Jeux comme d'une vitrine de l'émergence du pays en tant que nation dynamique et moderne.
Но Китайская коммунистическая партия все еще играет на старых недовольствах, чтобы подкрепить свои претензии на законность: Mais le Parti Communiste Chinois s'accroche toujours à de vieilles querelles pour conforter la légitimité des prétentions chinoises :
"Мао Цзэдун, главный представитель партии, создал Идею Мао Цзэдуна, которая, как показала практика, оказалась правильной, и на основе которой Коммунистическая Партия разработала основы экономической, политической и культурной социалистической системы после установления Народной Республики". "Mao Tse Tung, le représentant en chef du Parti, a créé la pensée de Mao Tse Tung, qui s'est montrée être correcte par la pratique et sur laquelle le Parti communiste a développé son système fondamental de socialisme sur le plan économique, politique et culturel après la création de la République populaire."
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия. Shi Tao, du fond de sa cellule, doit être ravi d'apprendre que la Chine est régie par la loi, et non par le Parti Communiste.
Как ни парадоксально, но тот же самый Всемирный банк, который почти пять десятилетий назад, в разгар деколонизации, был превращён своим бывшим председателем Робертом Макнамарой в ключевой инструмент борьбы с коммунизмом, сегодня рассматривает так называемый "Пекинский консенсус" (сегодняшняя модель макроэкономической политики КНР), с помощью которого Коммунистическая партия Китая поддерживает железный контроль над страной как приемлемую модель развития. Paradoxalement, la Banque mondiale que son ancien président Robert McNamara a transformé il y a presque 50 ans, au plus fort de la décolonisation, en un instrument clé de lutte contre le communisme, considère aujourd'hui comme un modèle de développement acceptable le "consensus de Pékin" qui permet au parti communiste chinois de maintenir une main de fer sur le pays.
После 1949 года Коммунистическая Партия культивировала появление "теоретических экспертов" и других идеологических прислужников для написания длинных статей, пропагандирующих "Марксизм и учение Мао Цзэдуна". Après 1949, le Parti communiste entretenait une écurie d'" experts théoriques "et autres serviteurs de l'idéologie, qui écrivaient de longs articles pour propager" le Marxisme et la pensée de Mao Zedong ".
Коммунистическая партия Китая уже не такая коммунистическая. Le parti communiste chinois n'est plus très communiste.
Недавно глава китайского государства Цзян Земин сказал, что коммунистическая партия "олицетворяет" любой хороший аспект Китая, в том числе богатых капиталистов, а не только бедных, не только эксплуатируемых и пролетариат. Récemment, le chef de l'État chinois, Jiang Zemin, déclarait que le parti communiste "représente" tous les bons aspects de la Chine, y compris les capitalistes prospères, et pas seulement les pauvres, les exploités, et le prolétariat.
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства. Les partis communiste et socialiste ont quitté la coalition que Prodi avait forgée pour obtenir une majorité parlementaire.
При помощи эффективного обеспечения прав собственности и реализации государственной политики Коммунистическая партия Китая стала институциональным механизмом, который соединил разрыв между элитами (партией) и массами. En mettant en oeuvre un système de droits de propriété effectif et la politique nationale, le Parti communiste chinois est devenu le mécanisme institutionnel qui a comblé le fossé entre les élites (le Parti) et les masses.
Если относительно зажиточная и религиозная страна, известная как "страна улыбок", может так быстро деградировать в кровавое классовое противостояние, то что может произойти, если коммунистическая партия Китая потеряет свою монополию на власть? Si un pays relativement riche et religieux connu comme le pays du sourire peut dégénérer aussi rapidement dans une lutte de classe sanglante, que se passerait-il si le Parti Communiste Chinois perdait son monopole du pouvoir ?
С мусульманским президентом, сикхским премьер-министром, индусским министром иностранных дел и христианским президентом правящей Партии Конгресса иностранного происхождения Индия демонстрирует столь же замечательную историю успеха, как и двадцатилетний бум, который обеспечила Коммунистическая Партия Китая. Avec son président musulman, son Premier ministre sikh, son ministre des Affaires étrangères hindou et le président du parti au pouvoir - le parti du Congrès - un chrétien né à l'étranger, la réussite de l'Inde est tout aussi remarquable que le boom économique chinois impulsé depuis 20 ans par le parti communiste chinois.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.