Ejemplos del uso de "Ливана" en ruso
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана?
Quelles garanties sont nécessaires pour protéger la souveraineté du Liban ?
Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году.
Une des inquiétudes centrales porte sur le précédent créé par le retrait du sud-Liban en 2000.
Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии.
Émile Lahoud, qui réclame la présidence du Liban de droit de par son pouvoir syrien.
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
Le retrait forcé de la Syrie du Liban n'a pas été une bonne nouvelle pour Israël.
Но ему также необходимо послать убедительные и обнадеживающие сигналы в отношении Ливана.
Mais il doit encore faire parvenir des signaux convaincants et rassurants au Liban.
безопасность Израиля, статус государства для Палестины, суверенитет Ливана и территориальная целостность Сирии.
la sécurité d'Israël, l'entité nationale palestinienne, la souveraineté du Liban et l'intégrité territoriale de la Syrie.
У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.
A cet égard, il y a de nombreuses raisons pour que l'Irak ne suive pas l'exemple du Liban.
Устоявшиеся политические контуры Ливана уже начинают размываться под безжалостным прессом сирийского конфликта.
Les contours politiques établis au Liban commencent d'ores et déjà à s'éroder sous la pression constante du conflit syrien.
передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром.
la perte du plateau du Golan à Israël, pour Hafez al-Assad, et la perte du Liban, pour son fils, Bachar al-Assad.
Она бы изменилась для Ливана, израильско-палестинского конфликта, Ирака и, прежде всего, Ирана.
Le Liban, le conflit israélo-palestinien, l'Irak et, par-dessus tout, l'Iran seraient affectés.
Часть проблемы заключается в продолжающейся оккупации Израилем Западного Берега, а также части южного Ливана.
Une partie du problème réside dans l'occupation sans fin de la Cisjordanie et d'une parcelle du Sud-Liban par Israël.
Хаос в Сирии будет угрожать стабильности Ливана и изменит геополитическое влияние Ирана в регионе.
Un chaos en Syrie pourrait menacer la stabilité du Liban et refaçonner l'influence géopolitique de l'Iran dans la région.
Результатам восстановления Ливана, с таким трудом осуществленного в 1990-х годах, грозит полное уничтожение.
Tout le difficile travail de reconstruction du Liban entrepris dans les années 1990 risque d'être anéanti.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат.
Le Hezbollah a profité de la situation pour faire une incursion depuis le Sud-Liban et enlever deux autres soldats israéliens.
Что касается меня, то я понимаю, что, выбирая президента Ливана, мы должны смотреть в будущее.
De mon point de vue, je comprends qu'il nous faut penser à l'avenir dans notre quête d'un nouveau président pour le Liban.
До сих пор президент придерживался жесткого курса в отношении Ирака, Ливана и во внутренних делах.
Jusqu'à présent, le président a suivi une ligne dure envers l'Irak, le Liban et les affaires intérieures.
У Сирии близкие отношения с "Хезболлой", которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
Le Hezbollah, proche allié de la Syrie, est à la tête d'un mini État quasiment autonome au Sud du Liban.
От Египта до Ливана и Ирана - везде нагнетаются политические страсти, а вместе с ними возрождается оптимизм.
De l'Égypte au Liban en passant par l'Iran, les passions politiques s'échauffent, tout comme un certain optimisme renouvelé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad