Ejemplos del uso de "Лично" en ruso

<>
Генерал Язар Байуканит, в то время главнокомандующий вооруженными силами Турции, недавно признал, что он лично написал меморандум от 27 апреля. Le Général Yasar Büyükanit, chef d'état major des forces armées turques de l'époque, a reconnu il y a peu avoir écrit lui-même le mémorandum du 27 avril.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой. Mais lorsqu'il la voit en personne, il dit qu'elle est un imposteur.
Однако когда в 2003 году вспыхнула эпидемия тяжёлого острого респираторного синдрома (ТОРС), доктор Цзян понял в апреле, что официальные отчеты Министерства здравоохранения о всего 19 подтвержденных случаях заболевания в Пекине были недостоверными, поскольку ему лично было известно о количестве случаев заболевания, почти в десять раз превышающем официальные данные. Toutefois, avec l'apparition de l'épidémie du SRAS en 2003, le Dr. Jiang a réalisé en avril que les rapports du ministère de la Santé mentionnant uniquement 19 cas confirmés de la maladie à Beijing étaient faux (il savait que le chiffre réel était presque dix fois plus).
Она даже лично к вам не приходит. Elle n'a même pas besoin de venir en personne.
Он хочет, чтобы правительства субсидировали рабочие места типа "лично предоставляемых услуг", предоставление которых через интернет невозможно, чтобы способствовать увеличению рабочих мест такого типа, вместо "заочно предоставляемых услуг". Il propose d'encourager et de subventionner la création d'emplois correspondant à des services à la personne qui ne peuvent être rendus par Internet, plutôt que de services qui peuvent être réalisés de manière anonyme.
Он лично этим и жил. "C'était son opinion.
и, разумеется, для меня лично. Et bien sûr mauvais pour moi personellement.
Лично я считала это предательством. Pour ma part, je l'ai ressenti comme une trahison.
Вторым источником я лично очень горжусь. La deuxième est une ressource dont je suis particulièrement fière.
Я лично прочувствовал это на себе. Je l'ai fait moi-même.
Лично я такой подход не разделяю. Je ne suis pas de ceux-là.
Я могу лично опровергнуть это предположение. Je peux prouver la fausseté de cette hypothèse.
Я лично в этом не убежден. Eh bien moi, je n'en suis pas convaincu.
Лично я тоже полностью верю в справедливость. Je crois fermement en la justice.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". Pour moi, tout cela a un goût de déjà vu.
Что для вас лично означает этот бренд? Quelle est la position de la marque dans votre esprit ?
Человек, который для меня лично является великим героем. Un homme qui est un grand héros pour moi.
Не знаю, как остальные, но лично я - за. Je ne sais pas pour les autres, mais quant à moi, je suis pour.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания. Je doute fortement que nous puissions nous dispenser de la dissuasion nucléaire.
Я столкнулся с этим лично, когда был школьником в Уганде. J'ai pu vivre cela de visu en Ouganda, quand j'étais lycéen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.