Ejemplos del uso de "Меняет" en ruso
Вам нужно только то, чтобы действительно меняет движение.
Vous avez seulement besoin de stocker des choses qui vont vraiment affecter le mouvement."
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook
Twitter modifie sa plateforme et ressemble plus à Facebook
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Bien sûr, cette nouvelle perspective redéfinie radicalement la psychothérapie.
Но последнее разбойное поведение Китая меняет мнение азиатских стран.
Mais l'agressivité récemment exprimée dans l'attitude de la Chine fait basculer les opinions en Asie.
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов.
L'accident de Fukushima ne modifie aucun de ces paramètres.
Свобода меняет рамки и суть выбора, суть индивидуальной и коллективной ответственности.
La liberté modifie le cadre et l'essence du choix ainsi que la responsabilité individuelle et collective.
Интернет, который так сильно меняет нынешнюю экономику, был разработан американскими военными.
Internet, qui a tant modifié le paysage économique d'aujourd'hui, fut développé par l'armé américaine.
Абсолютно каждый из нас изо дня в день что-то меняет в жизни.
chacun d'entre nous peut faire la différence, chaque jour.
Возможно, телевидение меняет мозг людей, злоупотребляющих просмотром телевизора, и ухудшает их познавательные способности.
Il se peut que la télévision reconfigure les cerveaux de ceux qui la regarde énormément et diminue leur capacité cognitive.
Здесь мы видим, как робот сочетает движение, создающее импульс, меняет ориентацию и затем обретает равновесие.
Ici vous pouvez voir le robot effectuer un mouvement qui exige d'accumuler de la vitesse de modifier son orientation, puis de se redresser.
скорее, это был признак того, что США меняет свой курс в том, что касается Ирана.
il indique que les Etats-Unis modifient leur position lorsqu'il est question de l'Iran.
Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга.
Parce que nous pouvons complètement contrôler leur expérience, et voir comment cela altère l'architecture de leur cerveau.
Данный проект меняет автомобильную промышленность - возможно, более эффективным способом, чем это делают американские чиновники в Детройте.
Ce projet déconstruit l'industrie automobile - probablement d'une manière plus efficace que ne le fait le gouvernement américain à Détroit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad