Ejemplos del uso de "Молчаливое" en ruso
Действительно, международное молчаливое согласие с ситуацией, созданной победой Израиля в 1967 году, оказалось крайне недолгим.
En effet, l'acquiescement international à la situation créée par la victoire d'Israël en 1967 s'est avérée d'une durée extrêmement courte.
Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада.
En effet, la Turquie craint que des négociations ne reviennent à reconnaître tacitement que les Kurdes irakiens ont gagné un certain degré d'autonomie à l'égard de Bagdad.
Единственной объяснимой причиной существования франка КФА является молчаливое согласие между Францией и правящими элитами ее бывших колоний с целью грабежа государств Зоны франка.
La seule raison logique de l'existence du franc CFA est la connivence qui existe entre la France et les élites qui gouvernent ses anciennes colonies dans le but de piller les états de la zone franc.
С учётом того, что военные играют ключевую роль в политике Турции, в особенности в деликатных вопросах национальной безопасности, Эрдогану потребуется поддержка военных (или, хотя бы, их молчаливое согласие) для проведения в жизнь любых действий.
Il a essayé de désamorcer la crise en se déclarant favorable à des élections rapprochées et à une modification radicale de la Constitution, de manière à ce que le président soit élu au suffrage universel plutôt que par le Parlement.
Более того, обычные предположения, что суннитские режимы региона дадут молчаливое согласие на военный удар по иранским ядерным объектам, должны быть пересмотрены в свете Арабской весны, особенно после недавнего внезапного всплеска антиамериканского насилия во всем мусульманском мире.
En outre, l'idée généralement admise selon laquelle les régimes arabes sunnites de la région approuveraient tacitement une attaque militaire contre les installations nucléaires de l'Iran doit être reconsidérée à la lumière du printemps arabe - particulièrement à la suite des sursauts soudains de violences anti-américaines dans le monde musulman.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad