Ejemplos del uso de "Напротив" en ruso
Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования.
Les Russes, en revanche, semblent être animés d'une forme sinistre de narcissisme.
Субсидирование занятости, напротив, является чистым вливанием ликвидности.
Subventionner le travail, en revanche, revient à une pure injection de liquidités.
Напротив, это поиск и нахождение истинных приверженцев.
A la place, ce dont il s'agit c'est de trouver les vrais adeptes.
Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя.
Au lieu de cela, ils espèrent donner un sens à leur vie de l'intérieur.
Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда.
Au lieu de cela, le discours de Morsi a donné le moment le plus mémorable de l'occasion.
Ботсвана - место с большим распространением СПИДа, Египет - напротив.
Au Botswana il y a beaucoup de cas de SIDA, en Égypte il y en a peu.
напротив, они благодарны за то, что вообще работают.
La plupart sont plutôt reconnaissants de pouvoir travailler.
В ее честь он выстроил храм напротив своего.
Alors, il a construit un temple en son honneur, faisant face au sien.
Для кого-то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса.
D'autres ont déclaré que cette loi avait dynamisé leur activité.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
Par rapport au scénario évoqué, le système de transport routier actuel est peu pratique, non durable et dangereux.
(И, напротив, все, что делала Европа, было торговыми искажениями.
(En revanche, c'était le cas pour tout ce que l'Europe entreprenait.
Разногласия между членами Евросоюза, напротив, усугубляются с каждым днём.
En revanche, chaque jour qui passe semble séparer un peu plus les membres de l'Union européenne.
Я увидела её через стекло душевой кабины, стоящую напротив меня.
J'ai regardé à travers le rideau de douche et je l'ai vue debout de l'autre côté.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad