Exemples d'utilisation de "Ни" en russe

<>
Я не скажу ни слова. Je ne dirai aucun mot.
Мы плачем друг о друге или ни о чем. Nous portons le deuil de chacun ou nous n'avons aucun sens.
Ни к чему не прикасайся! Ne touche à rien !
Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось. Ni l'une ni l'autre de ces attentes ne s'est vérifiée.
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "Aucun mortel ne peut garder un secret.
Или Кларк Гейбл, или кто бы то ни был. Ou Clark Gable ou qui que ce soit.
Ни о чём не беспокойтесь! Ne vous souciez de rien !
Но ни одно из этих положений не должно быть в конституции. Mais ni l'un ni l'autre n'ont leur place dans la Constitution.
"Я не сожалею ни о единой минуте. ""Je n'ai aucun regret."
Детские эксперименты мы называем "лезут, куда ни попадя" или "играют". Lorsque les enfants font des expériences, nous appelons cela "tout essayer" ou encore "jouer".
Я здесь ни при чём. Je n'y suis pour rien.
Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений. Ni les uns ni les autres n'accepteront de prendre en charge les coûts de ce rééquilibrage.
У него не было ни одной ручки. Il ne disposait d'aucun stylo.
Как бы там ни было, повернуть вспять колесо истории не удастся. Dans le pire ou le meilleur des cas, il se pourrait qu'il soit impossible de faire machine arrière.
Ни о чём не беспокойся! Ne te soucie de rien !
Давайте будем надеяться, что ради глобальной экономики ни одна из сторон не просчитается. Pour le bien de l'économie globale, espérons que ni les uns ni les autres ne feront d'erreur de calcul.
Нет ни единого сомнения в их истинности. Il n'y a aucun doute sur leur authenticité.
Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте. Aucune institution, société ou civilisation ne peut survivre en pilotage automatique.
Я тут ни при чём. Je n'ai rien à voir avec ça.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза. Et pas une seule personne dans cette zone ne suivait de traitement pour le SIDA ni pour la tuberculose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !