Ejemplos del uso de "Обрадором" en ruso
Traducciones:
todos23
obrador23
Чрезвычайно напряженная борьба - Кальдерон победил с преимуществом в 0,5% голосов - и глубокое разочарование, перенесенное Лопесом Обрадором и его сторонниками, привели к тому, что они решили оспорить решение избирательных властей Мексики и отказались признать победу Кальдерона.
Les scores extrêmement serrés (Calderón l'a remporté à 0,5% près) - et la déception profonde ressentie par López Obrador et ses partisans les ont poussés à contester le verdict des autorités électorales mexicaines et à refuser de reconnaître la victoire de Calderón.
Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы.
Lopez Obrador et ses partisans feront tout leur possible pour contrarier ses projets.
Многие из тех, кто поддерживал кандидатуру Лопеза Обрадора, не поддерживают сегодняшние протесты его сторонников.
Nombreux sont ceux qui ont soutenu Lopez Obrador, mais qui ne soutiennent pas les manifestations post-électorales en son nom.
Избиратели может быть и предпочитают Лопеза Обрадора, но выше всего они ставят стабильность в стране.
Les électeurs préfèrent peut-être Lopez Obrador, mais ils placent la stabilité de leur pays au-dessus de tout.
Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря.
Lopez Obrador a promis de faire tout son possible pour empêcher Calderon de gouverner, dès son entrée en fonction le 1er décembre prochain.
Если уличные протесты и юридические претензии, вдохновителем которых является Лопес Обрадор, принесут успех, он окажется в ещё более слабой позиции.
Si les manifestations de rue et les défis juridiques organisés par López Obrador fonctionnent, il sera dans une position encore plus faible.
Явно, многие ее члены и руководители в действительности разделяют эти принципы и в душе не одобряют демагогические выходки Лопеса Обрадора.
Évidemment, nombreux sont ses membres et ses dirigeants à approuver ces principes, et à désapprouver secrètement les bouffonneries agitatrices de López Obrador.
Но этого было недостаточно, чтобы победить на выборах, которые по мнению Лопеса Обрадора и его покровителей были у них в кармане.
Mais cela n'a pas suffi pour remporter une élection que López Obrador et ses partisans considéraient comme gagnée d'avance.
И что хуже всего, Лопес Обрадор, проигравший выборы, похоже, предпочитает ввергнуть страну в беспорядки, вместо того чтобы признать конституционную легитимность своего поражения.
Pire que tout, López Obrador, grand perdant des élections, semble vouloir jeter le désarroi dans le pays plutôt que d'accepter la légitimité constitutionnelle de sa défaite.
За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам.
Depuis deux mois, des milliers de fervents partisans de Lopez Obrador ont transformé le Zocalo, la place principale de Mexico, en un gigantesque campement, devenu le centre de gravité de la contestation des résultats officiels.
левоцентристская Демократическая революционная партия (ДРП) Лопеса Обрадора вместе с небольшими союзными партиями владеет 31% мест в Сенате и немногим меньше одной трети в нижней палате.
Le parti révolutionnaire démocratique (PRD) de gauche de López Obrador et ses petits partis alliés détiennent à eux tous 31% du Sénat et un peu moins du tiers des sièges de la chambre basse.
Вместо этого Лопес Обрадор, бывший мэр Мехико, и его сторонники потребовали пересчета голосов, на что избирательные законы страны не дают мандата - хотя это и не запрещено.
López Obrador, ancien maire de Mexico, et ses partisans, ont exigé un recompte voix par voix, ce qui n'est pas obligatoire - ni interdit d'ailleurs - selon les lois électorales du pays.
Действительно, в то время как Лопез Обрадор отказывается признать результаты выборов и угрожает дестабилизировать положение в стране, растущий мексиканский средний класс воспринял этот политический конфликт спокойно.
De fait, alors que Lopez Obrador continue de dénoncer les résultats et a menacé de rendre le Mexique ingouvernable, la classe moyenne montante ne s'est pas laissé démonter par le conflit politique.
Это означает, что в течение первых трёх лет президентства, придя к власти во время наличия у населения высоких требований, Лопес Обрадор не сможет принять много законов о реформировании.
Cela signifie qu'au cours des trois premières années d'une présidence portée au pouvoir au milieu d'immenses exigences populaires, López Obrador ne serait capable de mettre en oeuvre que très peu de réformes.
Политические партии уступают в борьбе с каудиллистскими авантюрами таких деятелей, как Лопес Обрадор в Мексике и Чавес в Венесуэле, а их съезды вызывают лишь антипатию у рядовых граждан.
Les partis perdent du terrain face aux aventures de caudillos tels que Lopez Obrador au Mexique et de Chavez au Venezuela, et les congrès ne sont sûrs que de l'antipathie publique.
Ни одна из этих важных и откладываемых на протяжении длительного времени реформ не убедит последователей Лопеса Обрадора в том, что конец бедности и неравенству в Мексике совсем близок.
Aucune de ces réformes repoussées depuis longtemps et pourtant indispensables ne convaincra les partisans de López Obrador que la fin de la pauvreté et de l'inégalité au Mexique est au coin de la rue.
В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него.
Au Mexique, Andrés Manuel López Obrador, fervent admirateur de Chávez, se serait emparé de la présidence, probablement à vie, s'il avait obtenir le soutien ne serait-ce que de 0,25% d'électeurs mexicains supplémentaires.
Вот почему оппонент Кальдерона на июльских президентских выборах, популист Андрес Мануэл Лопес Обрадор получил такой большой процент голосов по сравнению с предыдущим высшим достижением мексиканских левых на выборах 2000 года.
C'est la raison pour laquelle l'opposant de Calderón lors des élections présidentielles de juillet, le populiste Andrés Manuel López Obrador, a obtenu un si grand nombre de voix comparé au plus haut score de la gauche lors des élections de 2000.
Несмотря на все усилия Лопеза Обрадора создать хаос на улицах и организовать народные демонстрации с участием сотен тысяч протестующих, внутренняя и международная уверенность в сохранении стабильности в стране не ослабевает.
Malgré les efforts déployés par Lopez Obrador pour semer le chaos, avec des centaines de milliers de manifestants dans les rues, la confiance au niveau national et international est restée forte.
После того, как было объявлено, что кандидат от консерваторов Фелипе Калдерон одержал победу с отрывом в менее 1% голосов, его соперник популист Андрес Мануэль Лопез Обрадор быстро заявил о фальсификации выборов.
Dès la proclamation de la victoire du candidat conservateur Felipe Calderon, avec moins d'un point d'avance, son rival populiste Andres Manuel Lopez Obrador a déclaré qu'il y avait eu fraude.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad