Ejemplos del uso de "Основанному" en ruso con traducción "fonder"
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии.
Fondé sur la notion de différence, le Pakistan a sans relâche dû affirmer son identité islamique, ainsi que son opposition à l'Inde.
Согласно недавнему исследованию, основанному на данных Международной организации труда, из 865 миллионов женщин мира, которые могли бы вносить больший вклад в экономику, 812 миллионов проживают в развивающихся странах.
D'après une récente étude qui se fonde sur des données du Bureau International du Travail, on estime que sur les 865 millions de femmes dans le monde qui pourraient contribuer davantage à l'économie de leurs pays, 812 millions vivent dans des pays émergents ou en développement.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
La mémétique est fondée sur le principe du Darwinisme universel.
Для этого я основал организацию "Гуа Африка",
Alors pour ce faire, j'ai fondé une organisation appelée Gua Africa.
Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре.
Pie X, fondée par le sympathisant fasciste Marcel Lefebvre.
Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Elle se fonde sur des centaines d'heures de recherche, de pratique.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
"Cela signifie une société fondée sur l'opinion des civils.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет.
Quand j'ai fondé l'église Saddleback, j'avais 25 ans.
Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
Ce pays est bien sur la voie d'une économie fondée sur le savoir.
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Cette conclusion se fonde sur la comparaison de la "compétitivité électorale" des pays musulmans.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Les programmes de préservation efficaces sont fondés sur de saines connaissances scientifiques.
он хотел изменить конституцию и основать новую "Пятую Республику".
réécrire la constitution et fonder une nouvelle république.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad