Ejemplos del uso de "Открыть" en ruso
Traducciones:
todos1107
ouvrir847
découvrir162
révéler15
se rouvrir5
déboucher4
otras traducciones74
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его.
Et c'est la prise de pouvoir économique principalement qui permet à la femme de le dévoiler.
Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных.
Et j'ai décidé de créer une Université des Va-nu-pieds - une université réservée aux pauvres.
Я сказал:"Нет, я хочу открыть колледж исключительно для бедных.
J'ai répondu, "Non, en fait je veux lancer une université réservée aux démunis.
Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова.
Je ne peux que fermer les yeux et les rouvrir lentement.
Из системы пользовательского интерфейса поступают команды открыть гардины или закрыть гардины.
Vous savez, de l'interface utilisateur du système de contrôle à l'ouverture des rideaux ou la fermeture des rideaux.
Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel.
Будет ли у них право открыть огонь для того, чтобы остановить экстремистов?
Aurait-elle la puissance de feu nécessaire pour contenir les extrémistes ?
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
L'ouragan Katrina est une sonnette d'alarme, pas seulement pour les États-Unis mais aussi pour le reste du monde.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", - говорят другие.
"C'était une façon de faire prendre conscience au monde de la gravité du problème," disent les autres.
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков.
Et elle parle de la redécouverte de l'idéalisme dans toute cette épave.
Для многих европейцев последняя надежда Европы заключается в том, чтобы открыть Америку заново.
Pour de nombreux Européens, la réinvention de l'Amérique représente le dernier espoir de l'Europe.
А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть.
Et à partir de ça, je peux plonger dans la page web et simplement les lancer à nouveau.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
Ou bien nous pourrions commencer par rendre opérationnels les liens ferroviaires entre les deux pays.
И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру.
Et je pense que j'ai trouvé, d'une certaine manière, le secret de la paix.
Может случиться так, что пересмотр стратегии с учетом новых фактов сможет открыть путь вперед.
Il se pourrait bien que la voie de l'avenir se trouve dans l'analyse de cette stratégie à la lumière de faits nouveaux.
Однако нелегко 18-летнему юноше открыть школу, если у него нет влиятельного покровителя или спонсора.
Mais bon, à 18 ans, essayer de monter sa propre école n'est pas facile à moins d'avoir un gros patron ou un gros sponsor.
"А вы знаете, кто больше всех хочет открыть семинарию в этой стране?", - спросил он громко.
"Vous savez qui désire le plus l'ouverture du séminaire dans ce pays ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad