Ejemplos del uso de "Пакет" en ruso
Им не разрешается класть более 4.5 кг песка в пластиковый пакет объемом 190 литров.
on leur interdit de mettre plus de 4,5 kg de sable dans un sac en plastique de 190 litres.
Deutsche Bahn планирует многомиллионный зимний антикризисный пакет
Bahn planifie un forfait crise d'hiver en millions.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
Les subventions octroyées en nombre par le gouvernement ont également joué un rôle dans la tranquillité du pays.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Chaque fois que les réponses étaient affirmatives, des modifications devaient être prises en considération au niveau organisationnel.
Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой?
Pourquoi aligne-t-on la brique de lait carrée sur la barrière carrée ?
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер.
Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании
Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie
Одна держала пакет с кровью, а другая - медицинскую анкету моей дочери.
L'une tenait une poche de sang et l'autre le dossier médical de ma fille.
Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым.
Et tout d'un coup, ce sac plastique était extrêmement beau pour moi.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
Ils pourraient également recevoir la pleine contribution/les transferts sociaux financés fournis par l'état providence.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
L'empressement de l'ouest à renflouer le pays a été poussé au maximum.
И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом.
Et il y a tout juste un mois, ça a été voté à l'unanimité par le Parlement islandais CA :
Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме.
Ces décisions ont constitué un ensemble uni devant être mis en oeuvre dans son intégralité.
Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса.
L'une des possibilités est que les principaux États membres élaborent un plan de sauvetage.
Дипломатический пакет мог бы быть более привлекательным, если бы США добавили больше положительных стимулов.
La voie politique aurait plus de chances de succès si les USA y ajoutaient des éléments positifs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad