Ejemplos del uso de "По сравнению с" en ruso

<>
По сравнению с 1950-м. Depuis 1950, pour ainsi dire.
по сравнению с теми, что позади. qu'il y en a derrière nous.
По сравнению с Китаем, Швейцария - глухое село. Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.
Твои проблемы - ничто по сравнению с моими. Tes problèmes ne sont rien, comparés aux miens.
По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло. Face à la capitulation, la mort est un moindre mal.
Что такое отмычка по сравнению с необеспеченной акцией?" Que vaut une entrée par effraction face à une obligation non garantie ?
По сравнению с нашим домом, ваш - просто дворец. Comparée à notre maison, la vôtre est un palais.
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео. C'est tellement impliquant par rapport à la stéréo ordinaire.
Все мои усилия ничто по сравнению с твоими. Tous mes efforts ne sont rien comparés aux vôtres.
И всё это по сравнению с отсутствием всякой защиты. Et tout ceci est relatif aux chiffres sans ceinture ni siège auto.
"Я никуда не гожусь по сравнению с этим парнем." Ce gars est stupéfiant.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Aujourd'hui, d'autres motifs ont pris la relève:
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером. En comparaison, la Chine fait désormais figure de partenaire respectable.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. Ce sont des éléments positifs importants dont il faut tenir compte lorsqu'on considère le ralentissement modéré qui a affecté les entreprises.
"Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка? "Que vaut le cambriolage d'une banque face à la fondation d'une banque ?
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. L'imagination de la nature est sans limites par rapport à notre propre pauvre imagination humaine.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. Il s'agit d'avoir des comptes épargne versus des comptes courants sans dépôts.
"Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми". "Il aura l'air d'une potiche à côté de ces personnages."
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Mais, en ce qui concerne les impôts, ce n'est pas trop invalidant.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. C'est un niveau de protection sans précédent, même comparé au régime de Saddam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.