Ejemplos del uso de "Политика" en ruso

<>
Политика становится полем битвы лоббистов; La politique est livrée aux groupes de pression ;
Его дни как политика сочтены. Ses jours en tant que politicien sont comptés.
Решительная антиинфляционная кредитно-денежная политика. Une politique monétaire fortement anti-inflationniste.
Главное место в сердце политика занимают две вещи. Il y a deux instincts primaires dans le coeur d'un politicien.
Но это больше чем политика. Mais tout cela n'est pas qu'affaire de politique.
В 19 веке, этим словом называли корумпированного политика. Au 19e siècle, c'était un politicien corrompu.
Политика определила ход нашей жизни. La politique a modelé nos vies.
С другой стороны политические связи не создают политика. D'un autre côté, les relations politiques ne suffisent pas pour devenir politicien.
Япония и политика признания вины Le Japon et la politique de la culpabilité
Но что такое честность или нечестность для политика? Mais qu'est-ce vraiment que l'honnêteté et la malhonnêteté, chez un politicien ?
А американская политика потерпела неудачу. C'est la politique des Etats-Unis qui a échoué.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. Les deux politiciens se montrent très désireux de s'adresser aux électeurs préoccupés par le réchauffement de la planète.
Политика сокращений только усиливает спад. Les politiques de réduction d'activité ne font qu'accentuer la récession.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. Soupçonner les politiciens de mentir est aussi vieux que la politique elle-même.
И их политика вполне привлекательна. Et leur politique n'est pas dénuée d'attrait.
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества. Tout le monde pourra alors rejeter l'échec de l'internationalisme sur ce politicien honnête.
Внешняя политика - совсем другая история. Au plan de la politique étrangère, c'est une tout autre affaire.
Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения. Une observation moins lyrique du politicien professionnel que je suis constate des changements plus profonds.
общинная политика или межобщинная война? Politiques communautaires ou guerre communautaire ?
даже обсуждение самой возможности, что США станет "номером два", приравнивается к самоубийству карьеры американского политика. la simple évocation d'une Amérique qui deviendrait un simple "numéro deux" eut équivalu à un suicide de carrière pour ces politiciens américains.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.