Ejemplos del uso de "Политики" en ruso con traducción "politicien"
Многие политики являются горячими сторонниками данного помешательства.
Beaucoup de politiciens sont des complices enthousiastes de cette folie.
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот.
En outre, des politiciens américains de premier plan se sont prononcés en faveur du boycott ;
Правильные ли решения принимают политики от моего имени?
Est-ce que les politiciens prennent de bonnes décisions en mon nom?
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые?
Ne penses-tu pas que tous nos politiciens sont trop vieux ?
То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Donc, du point de vue d'un travailleur du sexe, les politiciens n'ont pas de bon sens.
Кроме того, немецкие политики редко прислушиваются к советам немецких экономистов.
En outre, les politiciens allemands tiennent rarement compte des économistes allemands.
Конечно, политики на протяжении веков загрязняли рынок идей оскорбительными выпадами.
Au cours du temps, les politiciens ont bien sûr pollué le marché des idées avec des invectives.
В действительности, европейцы не желают реформ, и политики осознают это.
Les Européens ne souhaitent pas réellement des réformes et les politiciens en sont bien conscients.
Политики явно не любят такое перемещение власти в сторону судей.
Les politiciens n'aiment bien sûr pas ce changement d'équilibre des pouvoirs en faveur du judiciaire.
Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах.
Certains journalistes et quelques politiciens se sont exilés.
Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
Mais l'honnêteté politique ne relève pas que de la responsabilité des politiciens.
Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста.
Les politiciens attendent d'elle qu'elle serve de moteur à la croissance.
Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
Mais nos régulateurs et nos politiciens ont aussi été pris en otage intellectuellement.
Да, бывают трудные времена, и все политики хотят защитить своих избирателей.
Oui, nous vivons une époque difficile, et tous les politiciens veulent protéger leurs électeurs.
Как бюрократы, профессиональные политики научились не говорить ничего интересного на публике.
Comme les bureaucrates, les politiciens professionnels sont passés maîtres dans l'art de parler pour ne rien dire.
Люди не так глупы или ленивы, как думают политики и бюрократы.
Les gens ne sont pas aussi stupides ou passifs que ce que les politiciens et les bureaucrates le croient.
Консервативные политики США недооценивают важность образования, технологий и инфраструктуры, обеспечиваемых государством.
Les politiciens conservateurs aux États-Unis sous-estiment l'importance de l'éducation, de la technologie et de l'infrastructure financées par l'Etat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad