Ejemplos del uso de "Правильного" en ruso
И все же завтрак - основа правильного дневного рациона.
Le petit déjeuner est pourtant la base d'une bonne alimentation quotidienne.
В политике многое зависит от правильного выбора времени.
Le sens de l'à-propos compte pour beaucoup en politique.
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного.
Oui, il y a un sens et une raison pour le bien et le mal.
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен.
La clé est de prendre la bonne décision une fois qu'on a détecté un cancer.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим.
Une éducation réussie passe entre autres par la volonté de se montrer tolérant envers autrui.
Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами.
Donc, maintenant je vais démontrer différentes façons de mémoriser, mémoriser, contrôler les cartes et ainsi de suite.
Принятие правильного решения в реальном мире значительно сложнее, чем на занятиях по философии.
Prendre la bonne décision est plus difficile dans le monde réel que palabrer dans une classe de philosophie.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Обеспечение правильного питания для ребенка в первую тысячу дней его жизни особенно важно.
Une nutrition convenable dans leurs mille premiers jours des enfants est donc particulièrement importante.
Избрание правильного президента в 2010 г. стало бы важным шагом на данном пути.
Choisir un président à la hauteur de la tâche en 2010 serait un pas important dans la bonne direction.
Другими словами, сам закон не может предложить правильного решения в таких сложных и опасных ситуациях.
Il est évident que la loi à elle seule ne peut sans doute pas apporter une solution durable à une situation aussi complexe et dangereuse.
Но я считаю, что мы при этом теряем чувство правильного представления о небе, чувство окружения.
Mais nous perdons, à mon avis, très précisément notre sens inné du ciel, notre perception du contexte.
Первые два приоритета, в случае их правильного планирования и осуществления, представляют собой благородные цели для правительства.
Les deux premières priorités, si elles sont bien conçues et mises en oeuvre, représentent certainement des buts très honorables à instituer pour tout gouvernement.
Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
Il y a en gros deux écoles de pensée sur la manière de faire face au phénomène.
Построение правильного разделения ответственности между государством и рынком с этой точки зрения является главной задачей сегодняшнего дня.
De ce point de vue, l'objectif principal aujourd'hui est de définir clairement les responsabilités de l'état et celles du marché.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad