Ejemplos del uso de "Правительства" en ruso

<>
Traducciones: todos5290 gouvernement4875 ministériel2 otras traducciones413
Америка после приостановки работы правительства L'Amérique de l'après-shutdown
Правые отвергают меры нового правительства La droite refuse des nouvelles mesures d'austérité
Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы. Une gouvernance réussie amène des changements résolus.
Могут ли правительства действительно это сделать? Peuvent-ils le faire de manière crédible ?
Мы представляем угрозу для режима правительства. Nous représentons une menace pour l'autorité.
Экономическое благополучие нельзя создать декретом правительства. La richesse économique ne peut être créée par décret gouvernemental.
Правительства не очень успешно создают образы. Les gouvernments ne sont pas très bons pour raconter des histoires.
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: Il y a deux manières de réduire les dépenses de santé publique :
Но нет никакого нетерпения относительно роли правительства. Mais ils ne recherchent pas pour autant un renforcement du rôle gouvernemental.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства. Dans l'intervalle, une forme ou une autre d'intervention gouvernementale sera nécessaire.
Правительства приняли на вооружение стратегию эль-бел: Elles ont adopté la stratégie du elé belé :
Нам нужно ввязаться в механизмы работы правительства. Nous devons revoir le mécanisme de gouvernance.
Это могут быть только специфические функции правительства. Seules certaines fonctions gouvernementales spécifiques le peuvent.
разработчиков, правительства и района, в котором реализуются проекты. les entrepreneurs, les pouvoirs publics et les communautés au sein desquelles naissent ces projets.
Банковская система каждой страны опирается на свои правительства; Dans tous les pays, le système bancaire est protégé par l'Etat.
Чем Тибет так важен для правительства в Пекине? Qu'est-ce qui rend le Tibet si important pour Pékin ?
Теперь взглянем на это с точки зрения правительства. Passons maintenant au point de vue d'un décideur politique.
Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства? Si ce n'est à manifester son inquiétude, que doit faire l'Etat ?
Такие действия правительства полностью подорвали доверие к стране. La clôture du système bancaire a entraîné une chute complète de la confiance dans le pays.
И это явная недооценка специфичности нынешнего правительства Афганистана. Mais c'est encore minimiser la réalité.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.