Ejemplos del uso de "Предотвратить" en ruso
Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис.
Il ne suffit pas de ne s'attaquer qu'à la crise actuelle.
А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
Et l'Europe éviterait la dépression qui la menace.
Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия.
On ne peut pas toujours empêcher les conséquences non voulues.
Все эти плохие новости можно предотвратить.
Tout ça, toutes ces mauvaises nouvelles, peuvent-être évitées.
Многие из этих смертей можно было предотвратить.
Beaucoup de ces décès étaient tout à fait évitables.
Однако, похвальная попытка предотвратить подобное, имела прискорбные последствия.
Les effort louables déployés par éviter qu'un tel événement se répète ont toutefois eu des conséquences malheureuses.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
Il est encore temps d'éviter ce scénario catastrophe.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Les Républicains sont déterminés à éviter cela par tous les moyens.
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах.
Mais il n'est pas trop tard pour éviter une dépression mondiale.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.
как предотвратить те 10%, не допустить роста этих процентов?
comment éviter les 10 et ne jamais dépasser 10 ?
Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
Mais le système de gouvernement des Etats-Unis reconnaît ces difficultés et prévoit des moyens de s'en prémunir.
Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа.
La Turquie fait tout son possible pour alléger les souffrances des Syriens.
Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду.
Marlin, le père dans "Le Monde de Nemo ", devait protéger.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Le G-20 a promis des institutions globales plus fortes pour éviter que cela ne recommence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad