Ejemplos del uso de "Президенты" en ruso
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
Les présidents américains se servent de cette rhétorique pour une bonne raison.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика.
Les Etats Unis ont élu un président noir.
Президенты Йельского Университета приходят и уходят, а Свенсен остается.
Si les présidents de Yale se sont succédé, Swensen reste.
Ховард Дин баллатируется в президенты" - статьи про Ховарда Дина.
Howard Dean président" - articles sur Howard Dean.
Президенты слишком легко переизбираются или возвращаются во власть после перерыва:
Les présidents sont réélus ou reprennent les rênes trop facilement, à l'image d'Uribe, Lula, Chavez, Ortega, Garcia :
Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Certains présidents et secrétaires d'État tenteront certainement de corriger cette tendance.
Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной.
Tous deux ont échoué, parce que ce n'est pas le président qui gouverne le pays.
Американские президенты обладают полномочиями, строго ограниченными Конгрессом на основании Конституции США;
Le pouvoir du président américain est sévèrement limité par l'Assemblée en vertu de la constitution américaine :
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
En Amérique, les présidents sont limités à deux mandats.
Амбициозные президенты, сталкиваясь с противодействием, склонны прибегать к мерам, противоречащим конституции.
Des présidents ambitieux mais contrecarrés dans leurs actions sont facilement tentés de prendre des mesures inconstitutionnelles ;
Поэтому он сделал то, что обычно делают французские президенты в таких обстоятельствах:
Il a donc fait ce que les présidents français font généralement dans de telles circonstances :
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
suivant l'exemple du général de Gaulle, tous les présidents ont financé l'armée avec prodigalité.
В данных обстоятельствах президенты злоупотребляли властью и создавали "сверхпрезидентские полупрезидентские" авторитарные режимы.
Dans de telles circonstances, les présidents ont commis des abus de pouvoir et créé des régimes autoritaires "semi-présidentiels super-présidentiels."
Новые президенты Гондураса и Чили в отличие от своих предшественников не являются союзниками.
Les nouveaux présidents Hondurien et Chilien ne sont pas des alliés, contrairement à leurs prédécesseurs.
Президенты колледжей - не те, кто первыми приходят на ум, когда предмет обсуждения - творческое воображение.
Les présidents d'université ne sont pas les premières personnes auxquelles on pense lorsqu'il s'agit des usages de l'imagination créative.
В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты - это "избираемые монархи", Саркози развенчал пост президента.
Aux yeux de la majorité des Français, pour lesquels les présidents sont des "monarques élus ", Sarkozy a désacralisé la fonction.
Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей?
Les présidents de certaines républiques anciennement soviétiques qui contrôlent apparemment 90% des suffrages sont-ils légitimement élus ?
Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия.
Pour être élu président de la France, il faut plus que du charisme, un bon programme et un parti politique fort.
Президенты Бансер, Кирога и Санчес де Лосада теряли популярность, а число недовольных росло быстрее, чем когда-либо.
Les présidents Bánzer, Quiroga et Sánchez de Lozada ont vu leur autorité s'amenuiser tandis que les mouvements d'opposition se renforçaient toujours plus.
Кандитаты в президенты США создают впечатление, что они противостоят "Вашингтону" даже когда сами приходятся сыновьями бывшим президентам.
Certains candidats présidentiels américains prétendent se présenter contre l'establishment de Washington, même lorsqu'ils sont fils d'anciens présidents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad