Exemples d'utilisation de "Проблеме" en russe
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили.
Alors, permettez-moi maintenant de parler du problème du dernier kilomètre.
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме.
Et un Khamenei affaibli sera plus à même d'accepter un compromis sur la question nucléaire.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора?
êtes-vous d'accord pour entendre parler du problème de la surcharge de choix ?
Два вопроса, которые меня волнуют, когда я думаю об этой проблеме.
Alors voici deux questions que j'ai en tête quand je pense à ce problème.
Что опять подводит меня к самой главной проблеме перепроизводства и перепотребления мяса и фастфуда.
Ce qui me ramène à mon point de départ et directement à la question centrale, la surproduction et la surconsommation de viande et de malbouffe.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
L'inflation élevée des États-Unis mit en évidence la question des taux de change en démontrant l'instabilité du dollar comme étalon.
Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме.
La gauche américaine, si longtemps silencieux à propos de la question cubaine, vient de s'éclaircir la gorge.
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме.
Malheureusement, ce n'est pas vraiment un problème auquel nous avons apporté beaucoup d'attention.
Как напомнил аудитории главный министр Германии, существуют многочисленные параллели к проблеме палестинских беженцев в новейшей истории.
Comme le rappelait le ministre allemand à son public, les parallèles sont nombreux dans l'histoire récente de la question des réfugiés palestiniens.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Je voudrais parler de ce problème, et donner quelques solutions potentielles.
Но это было всего лишь еще одно выражение контекста, в котором необходимо обратиться к проблеме 1948 палестинских беженцев.
Pourtant c'était là une expression de plus du contexte dans lequel la question des 1948 réfugiés palestiniens doit être examinée.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
Et je pense que c'est une très bonne façon de penser le problème.
в то время как "левые" израильтяне уделяют первостепенное значение палестинской проблеме, "правые" стремятся разрешить земельные вопросы с крупными арабскими странами.
la gauche israélienne tend à donner la priorité à la question palestinienne, tandis que la droite préfère la négociation d'un accord avec les principales puissances arabes.
Большая научно-исследовательская деятельность уже посвящена этой проблеме.
La communauté scientifique a déjà consacré des efforts considérables à la résolution de ce problème.
Индия предоставила Пакистану статус MFN в 1996 году, но Пакистан воздержался, надеясь получить уступки от Индии по нерешенной проблеме Кашмира.
L'Inde a accordé la clause NPF au Pakistan en 1996, mais ce dernier s'est abstenu, espérant obtenir des concessions de l'Inde sur la question non résolue du Cachemire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité