Exemples d'utilisation de "Промышленное рыболовство" en russe
Промышленное рыболовство использует здоровые вещи, машинерию.
La pêche industrielle utilise de gros trucs, de grandes machines.
Затем объёмы резко снизились - классическое рыболовство "взлётов и падений".
Puis elle a décliné très vite :
Они были лишь незначительно улучшены с тех пор, как эти первичные источники энергии были внедрены в промышленное производство более века назад (гидротурбины, паровые турбины, двигатели внутреннего сгорания) или более 50 лет назад (газовые турбины).
Il y a eu peu de véritable innovation depuis les premières commercialisations de ces forces motrices il y a un peu plus d'un siècle (turbines hydrauliques, à vapeur, moteurs à explosion) ou il y a une cinquantaine d'années (turbines à gaz).
Но если всё останется по-прежнему, то через 50 лет коралловые рифы могут полностью исчезнуть, а вместе с ними и промысловое рыболовство, т.к. без кораллов вымрет рыба.
Mais si on continue sur notre lancée cela signifie que dans 50 ans il n'y aura probablement plus de récifs coralliens, ni de pêche commerciale, tout simplement parce qu'il n'y aura plus de poissons.
В результате, с 1997 по 2007 годы экспорт Швеции почти удвоился, и промышленное производство выросло на 36%, при этом промышленные компании достигли рекордно высокого производственного роста.
En conséquence, les exportations suédoises ont presque doublé entre 1997 et 2007, tandis que la production industrielle croissait de 36 pour cent, avec les entreprises du secteur manufacturier affichant des records de productivité.
Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
Et bien, réflechissons aux sommes que nous déboursons à l'heure actuelle pour subventionner la pêche.
Кроме того, транснациональные компании, которые вкладывают капитал в Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и Эстонию, производят автомобили, высококачественную электронику и промышленное оборудование как для внутреннего рынка, так и на экспорт.
En outre, les multinationales qui investissent en République tchèque, en Slovaquie, en Hongrie et en Estonie produisent des voitures, de l'électronique haut de gamme et des machines industrielles destinées à la fois au marché intérieur et à l'export.
Последствие этого - все питательные вещества питающие анчоветное рыболовство, Калифорнийских сардин, или Перуанских - без разницы, пропадают и рыбовство исчезает.
La conséquence est que tous ces nutriments qui alimentent les grandes pêcheries d'anchois, des sardines de Californie, ou au Pérou, peu importe, ceux-ci ralentissent, et ces pêcheries s'effondrent.
Хотя промышленное производство в США переживает кризис, Техас обладает одной из самых сильных промышленно-производственных экономик в мире.
Bien que l'industrie connaisse une crise aux États-Unis, le Texas possède l'une des plus solides économies industrielles du monde.
Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным;
La question du long terme concerne la pêche et son intention de sélection :
В 2010 г. на долю услуг пришлась почти половина ВВП развивающейся Азии, две трети экономического роста Индии с 2000 по 2010 и 43% экономического роста ориентированной на промышленное производство КНР за тот же период.
Les services comptaient pour près de la moitié du PIB des pays en développement de l'Asie en 2010, des deux tiers de la croissance de l'Inde entre 2000 et 2010 et de 43% de la croissance de la Chine axée sur le secteur manufacturier pour la même période.
Мы также знаем, что уловы рыбы могут оставаться высокими (и, фактически, обычно так и происходит), даже если ее запасы резко сокращаются, как наглядно показало исчезновение трески в Восточной Канаде, которая выдавала хорошие уловы до тех пор, пока рыболовство не было вынуждено закрыться, потому что не осталось буквально ни одной рыбы.
Nous savons également que les prises de poisson peuvent rester élevées (et de fait le restent souvent) même quand les stocks s'effondrent, comme le montre le cas de la morue au large des côtes orientales du Canada, qui ont donné de bonnes pêches jusqu'à ce que la pêche soit fermée parce qu'il ne restait quasiment aucun poisson.
Китай сделал промышленное развитие "зеленых" технологий приоритетом своей программы.
La Chine a placé le développement industriel des technologies vertes dans les priorités de son programme.
Так что рыболовство во всем мире должно претерпеть в ближайшем будущем некоторые изменения.
Les pêcheries à travers le monde vont subir des changements dramatiques dans les années à venir.
Глобализация ускоряет этот процесс - следствие превращения общества, ориентированного на промышленное производство, в общество, ориентированное на знание.
La mondialisation accélère ce processus - une conséquence de la transition de la société industrielle vers la société du savoir.
Какое бы ни было объяснение, накапливаются доказательства того, что промысловое рыболовство причиняет невообразимую боль и страдания.
Quelle que soit l'explication, les évidences s'accumulent désormais sur le fait que la pêche commerciale inflige une douleur et une souffrance inimaginables.
Только в Европе была проведена попытка действительно сократить выбросы углекислого газа путем создания системы, по которой каждое промышленное предприятие, производящее выбросы в атмосферу, должно получить разрешение на каждую тонну выбросов CO2.
Seule l'Europe a tenté de limiter sérieusement les émissions de carbone, au moyen d'un système qui attribue des quotas d'émission de CO2 aux installations industrielles.
Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство.
Ceci est particulièrement vrai des stocks de poissons, en raison de la destruction à grande échelle des sociétés de pêche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité