Ejemplos del uso de "Проходят" en ruso
Traducciones:
todos530
passer257
traverser58
marcher46
parcourir33
se dérouler25
s'écouler23
porter16
couler2
défiler2
otras traducciones68
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Des patients réels subissent une opération douloureuse.
И все цвета проходят через центральный порт внизу.
Et toutes les couleurs sortent d'un port central au fond.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
Nos mères mentors ont une formation chaque année et les formations sont répétées.
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
Mais le reste, celles qui y succombent, subissent une torture quotidienne.
Они проходят через интенсивную двух- или трёхнедельную программу обучения.
Elles reçoivent deux à trois semaines d'éducation et de formation rigoureuses.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку.
Il dit que les enfants reçoivent des mois d'entraînement militaire.
Проходят ли аналогичные локальные вспышки незамеченными в других местах?
Y a-t-il des accès similaires et localisés ailleurs, et qui n'auraient pas été reconnus ?
И поэтому отец и мать вместе проходят консультации и анализы.
Alors le père et la mère, ensemble, voient le conseiller et font le test.
И примерно 15 000 детей проходят тренинг в настоящее время.
En fait environ 15 mille enfants sont entrainés pendant que nous parlons.
Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно.
S'il vous plaît, ne me dites pas que ces choses sont sans conséquences.
Но на самом деле, подобного рода разделы никогда не проходят безболезненно.
Espérons que ce ne sera pas le cas.
Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
Le passage de l'aide humanitaire au développement économique prend parfois plusieurs années.
Вот где сейчас проходят линии фронта и где будет решаться будущее страны.
C'est sur ce point que se joue désormais la bataille et l'avenir du pays.
Теперь я хотела бы показать вам, как проходят обычные занятия в Риверсайде.
J'aimerais vous donner un petit aperçu de ce à quoi ressemblent les pratiques courantes de Riverside.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
De nouveaux concepts et des tests précoces sont même plus prometteurs dans les meilleurs de nos modèles animaux.
Конечно, здорово иметь эти потрясающие трансцендентные моменты радости, однако, они быстро проходят.
C'est important d'avoir ces moments transcendants de joie, mais ils sont parfois très brefs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad