Ejemplos del uso de "Прошу" en ruso con traducción "demander"

<>
Я прошу звукорежиссёров включить музыку. Je demande aux techniciens de démarrer la musique.
Я не прошу луну с неба. Je ne demande pas la lune.
Я не прошу у них прощения. Je ne leur demande pas pardon.
Я не прошу вас о многом. Je n'ai pas grand-chose à vous demander.
Например, я прошу людей наряжать свои пылесосы. Par exemple, je demande aux gens de déguiser leurs aspirateurs.
Прошу прощения, что заставил Вас так долго ждать. Je vous demande pardon, si je vous ai laissé attendre aussi longtemps.
"Джордж, я прошу тебя сбросить бомбы на эту установку". "George, je vous demande de bombarder l'installation."
Его зовут Адольфо Камински, и я прошу его подняться. Il s'appelle Adolfo Kaminsky et je vais lui demander de se lever.
И я прошу вас повторить три слова, которые способствуют здоровью: Et je vous demande, ces mots, s'il vous plait, pour améliorer le système de santé :
Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице. Je ne demande pas aux gens de tout partager gentiment dans le bac à sable.
Я прошу об этом не из только из стремления помочь своей стране. Ce n'est pas l'inquiétude égoïste que m'inspire la santé de mon pays qui me fait demander toutes ces choses.
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый. Donc, peut-être, - oh excusez moi, il est chrétien, je vous demande pardon - et il est mâle, mais il n'est pas blanc.
И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. Et si vous êtes l'un d'eux, je vous demande d'y repenser, parce que les choses changent.
Я прошу моих друзей из Америки помочь, высылая медсестер или докторов, которые помогли бы нам. Je demande de l'aide à mes amis des États-Unis pour qu'ils nous fournissent des infirmières ou des docteurs pour nous aider.
Я прошу вас об этом, потому что никто не заслуживает того, что пережили эти дети. Je vous le demande parce qu'aucun enfant, aucun être humain ne mérite [de subir] ce par quoi ces enfants sont passés.
Моя старшая сестра, она получает все, а когда я прошу маму о чем-то, то она говорит нет. Parce que ma grande soeur, elle obtient tout et, quand je demande à maman quelque chose elle dit "non" tout le temps.
Я хотел бы начать с того, что прошу вас вернуться в то время, когда вы были детьми, играющими в кубики. Je vais commencer par vous demander de vous souvenir quand vous étiez enfant, et que vous jouiez avec des cubes.
Я прошу вас это сделать, потому что я считаю, что наше личное восприятие - в основании того, как мы приобретаем знания. Je vous demande de faire ça parce que je crois que nos perceptions personnelles, vous voyez, sont au coeur de notre façon d'acquérir le savoir.
Я прошу вас помочь им, относиться к ним по-человечески, не как к объектам благотворительности, а как к к людям, которые достойны нашей поддержки. Je vous demande de les aider, de les accepter en tant qu'êtres humains, pas par philanthropie, pas par charité, mais en tant qu'êtres humains qui méritent tout notre soutien.
Я вас очень прошу, уходя сегодня, подумать о том единственном радикальном изменении, которое вы можете сделать, которое может поменять ситуацию, и после этого полностью посвятить себя выполнению этого. Et je vous demande, s'il vous plaît, de partir d'ici en réfléchissant à ce changement tactique radical que vous pourriez faire qui fera la différence, et vous engager à 100% à le faire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.