Ejemplos del uso de "Размером" en ruso
Traducciones:
todos483
taille355
mesure18
dimension16
montant12
proportion10
chiffre6
importance2
pointure1
mouvement1
otras traducciones62
Победа и поражение не решаются только размером армии.
La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.
Перед вами - ещё одно устройство размером в 1 сантиметр.
Ce que vous voyez là est un autre dispositif d'un centimètre carré.
Впервые эколандшафт, размером с весь океан, показывает, где плавают акулы.
Pour la première fois, un paysage écologique à l'échelle de l'océan, qui nous montre où vont les requins.
Мы видим, как они используют эколандшафт размером с целый океан.
Nous pouvons en fait voir comment ils utilisent des éco-espaces grands comme un océan.
Тилапия была размером около 20 сантиметров, вид тилапии, называемой чернощёкая тилапия.
Et il y avait des tilapias environ 20 centimètres, une espèce de tilapia appelé tilapia amrin sénégalais.
Поэтому бактерия размером 200 нанометров сможет пройти сквозь отверстие в 200 нанометров
Par conséquent des bactéries de 200 nanomètres vont être amenées à traverser un trou de 200 nanomètres.
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований.
Donc, il y a 4 filigranes principaux sur toutes les 1000 paires de base de code génétique.
И здесь внутри можно торчать в пространстве размером в 90 кв. метра.
Il y a 90 m2 pour se détendre à l'intérieur.
А под ним, только представьте себе, озеро, размером с море, постоянно движется.
Et souvenez-vous qu'il y a un lac entier, pareil à une mer, qui bouge, en dessous.
Большинство рыб размером меньше, чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать.
La majorité des poissons sont plus petits que les crayons que nous utilisons pour les compter.
Мы взяли маленький кусочек мочевого пузыря пациента, - размером меньше половины почтовой марки.
Nous prenons un très petit échantillon de la vessie d'un patient encore une fois moins que la moité d'un timbre poste.
Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Cette photo, bien que très belle, est une photo de 40 Go du protéome tout entier.
Можно делать их размером побольше, а потому безопаснее, и при этом весом полегче.
Nous pourrions faire des véhicules plus gros, plus protecteurs donc, mais les faire plus légers.
Если всё определяется размером компании, то лучше стать постмодернистской компанией, чем оставаться традиционной.
Si l'objectif est de dominer le marché, l'entreprise post-moderne est mieux adaptée que l'entreprise traditionnelle.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Nous avons construit les morceaux, corrigé les erreurs, et avons créé une molécule d'ADN d'environ 5000 lettres de long.
Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами.
Cette nouvelle méthode de structure souple me permet de modéliser ces sculptures et les construire à l'échelle des gratte-ciels.
Вместо того чтобы строить здание размером с футбольное поле, мы сконцентрировались на этом элементе.
Au lieu de construire un bâtiment grand comme un terrain de foot, nous nous sommes focalisés sur un seul élément.
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов.
Le FMI a les moyens d'engager 250 milliards de dollars environ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad