Ejemplos del uso de "Растёт" en ruso con traducción "grandir"

<>
Он растёт год от года. Elle grandit chaque année.
Этот купол, этот маленький купол, быстро растёт. Le dôme, ce petit dôme, est en train de grandir très rapidement.
Они выглядят так, будто он всё ещё растёт. On dirait qu'il pourrait encore grandir.
когда вы раскручиваете великую идею, она меняется и растет". à mesure que vous développez cette idée, elle change et grandit."
По мере снижения эффективности военной силы растет важность экономической силы. L'importance du pouvoir économique grandit au rythme où les moyens militaires perdent de leur efficacité.
А значит, это молодая особь, и он очень быстро растёт. Je veux dire, il est jeune et il est en train de grandir très rapidement.
Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике? Mais alors que mon fils Max grandit dans une cité universitaire libérale, comment cette première ébauche va t-elle être révisée ?
Взгляните на этих ребят, их сила растет, и кстати, это началось недавно, до текущего экономического кризиса и возможно рост продолжится. Prenons ceux-là, leur pouvoir grandit, et, au passage, ceci a été réalisé il y a un certain temps avant la crise économique actuelle et l'augmentation va probablement s'accélérer.
Возьмем, например, эту картинку - я родом из Италии, и каждый итальянский мальчишка растет с таким постером на стене в своей спальне. Si vous prenez cette photo - je suis italien à l'origine, et chaque garçon en Italie grandit avec cette photo sur le mur de sa chambre.
Старый государственный плановик Чэнь Юань когда-то предостерегал, что китайские реформаторы создали "экономику птичьей клетки", в которой капиталистическая птица растет в социалистической клетке. L'ancien planificateur central Chen Yuan a jadis averti les réformateurs chinois qu'ils avaient créé une "économie de cage à oiseaux" dans laquelle un oiseau capitaliste grandissait dans une cage socialiste.
Эта проблема становится еще более острой, по мере того как растет влияние улицы, демонстраций общественного недовольства, направленных на конкретные вопросы, но по существу направленных против безоппозиционых правительств. Cet échec est encore souligné par le rôle grandissant de "la rue", des manifestations de mécontentants apparemment liées à tel ou tel problème particulier, mais en réalité dirigées contre ces gouvernements sans opposition.
В обширном списке непредвиденных последствий, возникающих из фиаско Соединенных Штатов в Ираке, стоит тот жизненный факт, что повсюду в Латинской Америке анти-американизм растет и быстро создает большое давление на политику региона. Le fiasco américain en Irak a entraîné de nombreuses conséquences imprévisibles, notamment un anti-américanisme grandissant en Amérique Latine, qui a rapidement produit des effets innombrables sur la politique de la région.
То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили, примерна равна одному человеческому мозгу, то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт, через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов. De fait, si nous disons qu'à ce jour cette machine que nous avons fabriquée vaut environ un CH, cerveau humain, si nous estimons la vitesse à laquelle elle grandit, dans trente ans, elle sera équivalente à six milliards de CHs.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма. Le danger d'un terrorisme local est également grandissant.
Если вы не растете, вы что делаете? Si vous ne grandissez pas, vous êtes quoi ?
Вы очень быстро растёте и затем прекращаете. Vous grandissez très vite, puis vous vous arrêtez.
Я росла на побережье Англии в семидесятых. J'ai grandi sur la côte anglaise dans les années 1970.
И сейчас проект начинает расти сам по себе. Le projet commence à grandir de façon autonome.
Когда я ем, я на самом деле расту. Quand je mange, je vais commencer à grandir.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.