Beispiele für die Verwendung von "Самолеты" im Russischen
Самолеты возникли благодаря естественному отбору.
Les avions ont été inventés par la sélection naturelle.
Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных.
Les avions à réaction volent beaucoup plus vite que les avions à hélice.
утверждали, что самолёты вторгались на их территорию.
Se référant à cette loi, ils affirmèrent que ces avions étaient des intrus.
Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions.
На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
Je passais mon temps à dessiner des avions en cours.
Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты
Boeing enregistre une commande record de 18 milliards de dollars pour des avions de ligne
У нас были самолёты, но нам пришлось их продать.
Nous avions des avions mais nous avons dû les vendre.
Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты.
le Moyen-Orient, une mine d'or grandissante de futures commandes d'avions.
Мне было пять лет, когда я влюбился в самолёты.
Quand j'avais cinq ans je suis tombé amoureux des avions.
Для этой торговли на черном рынке используются корабли и самолеты.
Les bateaux et les avions ont servis à transporter les produits de ce commerce du marché noir.
Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
J'adorais regarder les avions fendre le ciel depuis notre maison de campagne.
Самолеты, модифицированные для Wi-Fi-систем, также более устойчивы к помехам.
Les avions modifiés pour accueillir des systèmes Wi-Fi résistent également mieux aux interférences.
Неэкономичные самолеты принесут обществу больше пользы на сломе, чем в работе.
Cette part d'avions non sobres en carburant sont bien plus utiles au sol qu'en vol.
Прибыль Bombardier снижается с падением поставок и количества заказов на самолеты
Le bénéfice de Bombardier en baisse, alors que les livraisons et les commandes d'avions reculent
Я не видел как самолёты врезались в башни Всемирного Торгового Центра.
Je n'ai vu percuter aucun des avions.
Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты.
Voici une usine de réfrigérateur, qui montait les avions de la Seconde Guerre mondiale.
Далее, самолёты, устремлённые с Западного побережья на Восточное, - это ночные рейсы.
Après ça, vous voyez sur la côte Ouest des avions qui traversent, les vols à l'oeil rouge vers la côte Est.
По словам высокопоставленного чиновника, израильские военные самолеты атакуют цели внутри Сирии
Des avions de guerre israéliens ciblent la Syrie, déclare un responsable
У нас есть самолеты, высокоскоростные трассы, дизайн интерьера и знаки гороскопа.
Nous avons des avions, des voies d'autoroutes, de la décoration d'intérieur et des signes astraux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung