Exemples d'utilisation de "Саша Бэрон Коэн" en russe
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни."
Donc merci, Leonard Cohen, pour avoir sauvé ma vie."
Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches?
Мой коллега Джун Коэн называет это "радикальной открытостью", потому что это работает в нашу пользу каждый раз.
En fait, ma collègue, June Cohen, a décidé de l'appeler "l'ouverture radicale", parce que ça fonctionne pour nous à chaque fois.
Пол Коэн считает, что Запад видит себя, как наиболее космополитичную культуру мира.
Paul Cohen affirme que l'Occident se considère comme la culture probablement la plus cosmopolite de toutes.
Коэн и Зисман утверждали, что производители были связаны со сферой услуг как "самолет-опылитель с хлопковым полем, производитель кетчупа с томатной пастой", и если вы "выводите за границу ферму по производству помидоров., вы закрываете или выводите за границу завод по производству кетчупа.
Cohen et John Zysman disent que la production manufacturière est liée aux services comme "l'avion d'épandage agricole aux champs de coton, le fabricant de ketchup à la plantation de tomate."
Не зная о больших "деиндустриализационных" дебатах в Великобритании 1960-х годов, два преподавателя из Беркли, Стивен Коэн и Джон Зисман, начали похожие споры в США в 1987 году, написав книгу "Главное - это производство", в которой утверждалось, что без производителей сектор услуг несостоятелен.
Ignorant la polémique sur la "désindustrialisation" qui faisait rage dans les années 1960 en Grande-Bretagne, deux universitaires de Berkeley, Stephen Cohen et John Zysman, ont entamé un débat analogue aux USA en 1987 avec leur livre Manufacturing Matters dans lequel ils affirment que sans production manufacturière, le secteur des services n'est pas viable.
Уникальной чертой сегодняшних дебатов является участие в них представителей интеллигенции, таких как Жак Марсель, Николя Баверез, Эли Коэн и Стефан Розес, которые не признают старое понятие французской уникальности (так называемое exception francaise).
Le débat d'aujourd'hui est caractérisé par un élément unique, sa cohorte d'intellectuels publics comme Jacques Marseille, Nicolas Baverez, Elie Cohen et Stéphane Rozes, dont aucun ne souscrit au vénérable concept de l'exception française [1].
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité