Ejemplos del uso de "Связанные" en ruso
Traducciones:
todos924
lier447
associer154
unir66
relier54
attacher14
connexe7
rattacher3
résultant3
tricoter2
encorder1
portant1
otras traducciones172
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Enfin, l'incertitude concernant le secteur bancaire du Japon.
Наконец, сроки, связанные с энергетикой, обычно, большие:
Enfin, les délais dans le domaine énergétique sont en général très longs :
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными:
Les épidémies causées par la graisse sont aujourd'hui évidentes :
Существует три проблемы, связанные с этим вопросом.
Il y a trois problèmes relatifs à cette question.
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Bon, les services de produit existent depuis des années.
связанные с музыкой во всех её смыслах.
favorisant les valeurs éthiques et esthétiques véhiculées par la musique.
Но как будут классифицированы связанные с ними условия?
Comment seront classifiées les conditions concernées ?
Оно похоже на другие болезни, связанные с питанием.
Cela ressemble aux autres maladies nutritionnelles.
Сегодня проблемы, связанные с распространением ядерного оружия, сложны как никогда:
Les défis posés aujourd'hui par la prolifération sont plus complexes que jamais :
В каждой из которых, изменения связанные со специальным умением или способностью.
Et chacune d'elles change de façon spécifique pour la capacité ou compétence.
Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф.
Il nous faut bien plus - et de meilleures - obligations catastrophe.
Но затем появились гнев и депрессия, связанные со смертью моего отца.
Mais quand la colère et la dépression suite à la mort de mon père sont apparues, mon travail de freelance s'est arrêté.
Издержки, связанные с ведением войны, необходимо сравнить с издержками альтернативных действий.
Les coûts de la guerre doivent être mesurés à l'aune du coût des alternatives disponibles.
Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К.
Pourtant les révélations sur le réseau de trafiquants d'armes nucléaires organisé par A. Q. Khan, le père de la bombe atomique pakistanaise, confirment les dangers que j'exposais à cette époque-là.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
Elle introduit certaines améliorations importantes pour le vote majoritaire du Conseil des ministres.
Борьба с малярией не менее чем пятикратно окупает связанные с ней затраты.
Combattre le paludisme rapporte au moins cinq fois la mise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad