Ejemplos del uso de "Следующие" en ruso

<>
Какими будут следующие действия ЕС? Que fera l'Europe suite à tout cela ?
Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения. Toutefois, trois options restent à promouvoir.
За следующие 10 лет сумма удвоится. Et dans 10 ans, elle devrait doubler.
В следующие несколько лет мы подтвердим их. Dans les années qui viennent, nous les confirmerons.
Интересно, из какой страны будут следующие святые? D'où viendront les prochains saints ?
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Plus explicitement, nous pouvons faire des choses très spécifiques.
Следующие переговоры будут, по всей видимости, ещё труднее. Elles promettent de l'être encore davantage.
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности. Un peu d'analyse statistique révèle quelques caractéristiques importantes.
Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие: Voici quelques-uns de ses résultats les plus importants :
Всё это я надеюсь уместить в следующие 18 минут. J'espère couvrir ce sujet dans les 18 prochaines minutes.
Следующие три дня он лопатами пересыпал цемент и расставлял колья. Il a donc passé trois jours a pelleter du ciment, et à trainer des poteaux.
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу. Sans changement aucun, les cinq prochaines années conduiront à l'échec.
Следующие всеобщие выборы в 2010 году помогут дать ответ на этот вопрос. Les prochaines élections législatives de 2010 fourniront une partie de la réponse.
Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги: Résoudre le conflit au Nagorny-Karabakh de manière pacifique requiert deux démarches parallèles :
За следующие 18 минут я хочу вам рассказать об одной невероятной идее. Je veux partager avec vous, au cours des prochaines 18 minutes, une idée assez incroyable.
В следующие 8 минут моего выступления я хотела бы рассказать вам мою историю. Durant les huit prochaines minutes, je voudrais partager avec vous mon histoire.
Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет. C'est ce que nous devons chercher à obtenir dans les 20 à 30 prochaines années.
В следующие 15 минут я расскажу вам идею того, как мы оживим материю. Ce que je tâcherai de faire dans les 15 minutes à venir c'est de vous parler d'un concept pour donner vie à la matière.
Фонд планирует удвоить свою активность в следующие пять лет, но, опять же, этого недостаточно. Le Fonds prévoie de doubler son budget dans les cinq prochaines années, mais ce n'est pas suffisant.
· Прямые и публичные рекомендации МВФ, "Большой двадцатки" или других стран, следующие за обязательными консультациями. - Après des consultations obligatoires, des recommandations publiques directes de la part du FMI, du G20 et d'autres institutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.