Ejemplos del uso de "Сложные" en ruso
Сирия ставит нам более сложные задачи.
La Syrie présente clairement le défi le plus sérieux à ce jour.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории:
Les cas les plus délicats sont dans une troisième catégorie :
Это сложные и дорогие вещи до сих пор.
C'est une matière première difficile et chère, jusqu'à aujourd'hui.
Но есть другие, еще более сложные полые органы.
Mais il y a d'autres organes creux qui ont encore une complexité supplémentaire.
По правде говоря, некоторые из наших соседей довольно "сложные".
Bien sur certains de nos voisins sont difficiles.
Они были построены в сложные экономические и политические времена,
Ils ont été construits dans des temps qui d'une certaine façon n'ont pas vraiment été les meilleurs.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Le secteur caritatif, il faut en convenir, soulève des problèmes plus épineux.
Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения.
L'échelle des problèmes rend les solutions plus élaborées nécessaires.
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение.
Vous allez être mis au défi, inspiré, motivé et rempli d'humilité.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей.
Ils peuvent résoudre des casse-tête qui laisseraient perplexe la plupart des humains de deux ans.
Конечно, Турцию и Армению разделяют старые и сложные исторические события.
Certes, des problèmes aussi anciens qu'ardus divisent l'Arménie et la Turquie.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Les deux soulèvent des questions pratiques assez difficiles, bien que claires dans leur principe.
Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения.
Lorsque la fête sera terminée, l'heure de faire des choix difficiles sera venue.
Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
Probablement, ces acteurs tardifs étaient aussi des traders électroniques ou institutionnels sophistiqués ;
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
Et certains problèmes organisationnels compliquent encore la réforme des programmes de protection sociale.
С их помощью у нас есть возможность выполнять более сложные задачи.
Ils nous permettent de faire des choses plus puissantes.
Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала.
Il a également montré comment la complexité peut découler d'un début simple.
Многие из начальных реформ уже проведены, и существуют достаточно сложные банковские системы.
Plusieurs réformes initiales ont d'ores et déjà été appliquées, sans oublier la présence de systèmes bancaires raisonnablement aboutis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad