Ejemplos del uso de "Собирается" en ruso
Traducciones:
todos587
aller359
se réunir58
se rassembler56
s'assembler6
se ramasser2
être en train de2
s'agglutiner1
se masser1
s'amasser1
s'entasser1
otras traducciones100
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
La Bolivie, cependant, s'apprête peut-être à renverser cette dernière tendance.
Никто не собирается запрещать наши сыры
Personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort)
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита.
Elle ne vaccinerait pas son enfant contre la polio.
Я понятия не имел, что она собирается делать.
Je n'avais aucune idée de ce qu'elle avait l'intention de faire.
Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной.
Le pays se porte plutôt bien - et est en bonne voie pour devenir de plus en plus rentable.
О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть.
Oh, je sais quand la noix de coco est prête à tomber.
Каган никак не показала, что она собирается так делать.
Kagan n'a donné aucune indication qu'elle le ferait.
Баффет, однако, сказал, что не собирается инвестировать в Microsoft.
Chez Microsoft, dit Buffett, il ne veut pas y participer.
К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок.
Malheureusement, lorsqu'elle est sur le point de déballer le jambon, Ajax bondit dessus.
В то же время, никто не собирается ослаблять противодействие палестинскому терроризму.
Il ne faut cependant pas hésiter en même temps à mener une guerre de défense agressive contre le terrorisme palestinien.
Мы продолжали предупреждать Лондонских специалистов, что Полинг теперь собирается заняться ДНК.
Nous répétions aux gens de Londres que Linus Pauling se dirigeait vers l'ADN.
Вот вы видите, как Пранав в супермаркете собирается купить бумажные полотенца.
Nous voyons ici Pranav entrer dans un supermarché, pour acheter du papier toilette.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
La prochaine élection déterminera jusqu'où le pays se rendra sur cette route.
Президент Эквадора Рафаэль Корреа, похоже, также собирается двигаться в этом направлении.
Le président Rafael Correa d'Équateur semble vouloir se diriger dans la même direction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad