Ejemplos del uso de "События" en ruso

<>
Traducciones: todos677 événement344 évènement103 otras traducciones230
Учитывая отсутствие какого-либо постановления о справедливости при освещении кампаний, вопиющую коррупцию многих служб новостей и отсутствие программы, освещающей текущие события по национальному телевидению в прайм-тайм, запрет на покупку эфирного времени просто воздвигает непреодолимый барьер для новых потенциальных политических участников. Étant donnée l'absence de réglementation sur la couverture médiatique des campagnes, la corruption flagrante de nombreux organes de presse et l'absence de programme consacré aux questions d'actualités en prime time sur une chaîne nationale, l'interdiction d'acheter du temps d'antenne a eu pour seul résultat de dresser une barrière infranchissable contre l'arrivée potentielle de nouveaux venus sur la scène politique.
События 9/11 в перспективе Le 11 septembre en perspective
Могли бы произойти другие события. D'autres choses auraient pu arriver.
Затем произошли события 11 сентября. Puis est venu le 11 septembre.
Но это были случайные события. Mais c'était des choses aléatoires.
Эти отдельные события вызывают тревогу. Ces évolutions sont inquiétantes.
Напротив, события 9/11 не повторялись. Au contraire, aucun 11 septembre ne s'est reproduit.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Mais lorsque la situation change, elle devient obsolète.
Случайные события всегда формировали человеческую судьбу. Les accidents ont toujours forgé le destin de l'humanité.
И ошибка второго рода - пропуск события Le second type d'erreur est le faux négatif.
Сегодняшние события наводят на мысль, что нет. Les données récentes laissent à penser que non.
В конце концов, посмотрите на эти события: Après tout, jetons un coup d'oeil à ces faits:
Через две минуты произошло сразу три события. Deux minutes plus tard, trois choses se sont passées en même temps.
События развиваются не так, как было запланировано. Les choses ne se présentent pas comme prévu.
Не ожидалось, что события обернутся таким образом. Les choses n'étaient pas supposées se passer ainsi.
В целом, события будут все более тревожными. En fait, les nouvelles vont devenir de plus en plus effrayantes.
События на Гаити стали поворотными в истории. Haïti a changé la donne.
Где, по вашему мнению, развернутся основные события? Où pensez-vous que l'action va se jouer ?
случайные события в формировании мозга в утробе; les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ;
Похожие события повторились в 1997-98 годах. Et il y a eu une mortalité similaire en 97-98.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.