Ejemplos del uso de "Сообщества" en ruso
Им также потребуется помощь международного сообщества.
Eux aussi auront besoin de l'aide de la communauté internationale.
законодатели вкуса, сообщества соучастников и непредсказуемость.
ceux qui donnent le ton, les communautés de participation et l'inattendu.
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.
Эти сообщества клеток начали извлекать информацию.
Ces communautés de cellules, encore une fois, ont commencé à abstraire l'information.
У международного сообщества слова расходятся с делами.
Les actes de la communauté internationale ne sont pas à la hauteur de ses discours.
мы слышим голос публики как единого сообщества,
Vous avez l'histoire du public comme communauté, oui.
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества.
Sa passivité lui a coûté la confiance de la communauté internationale.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества.
La communauté internationale doit soutenir ses efforts.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Les différentes communautés de l'Himalaya ont maintenu des liens étroits au cours de l'histoire.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes que les communautés illégales.
Вторым фактором является сдержанность и самообладание шиитского сообщества.
Deuxième facteur important, la modération dont fera preuve la communauté chiite.
Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества.
Et c'étaient le cerveau et le système nerveux de ces communautés.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества.
Ce basculement est à mettre au compte de l'inattention de la communauté internationale.
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху.
ça peut vouloir dire que la communauté s'organise par le bas, mais ça peut aussi vouloir dire des possibilités qui viennent d'en haut.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен.
La lune de miel entre l'Afrique du Sud et la communauté internationale touche à sa fin.
Что же тогда является правильной политикой для международного сообщества?
Quelle pourrait donc être la politique adéquate de la communauté internationale ?
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества.
Internet permet également aux gens d'établir des ensembles de communautés politiques plus divers.
Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания.
Des millions de personnes se tournent vers la communauté internationale pour assurer leur survie immédiate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad