Ejemplos del uso de "Спросил" en ruso
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
J'ai dit, "Est ce que Jefferson vous a jamais déçu?"
Когда этот мужчина меня увидел, он подошёл и спросил:
Quand cet homme m'a vu, il est venu vers moi et il a dit :
"A вы не задумывались о политической карьере?", - спросил его ведущий.
"Avez-vous pensé à vous lancer dans la politique ?"
И я поступил, как многие из нас - спросил у своих коллег.
J'ai fait ce que la plupart de nous font - je l'ai essayée sur quelques collègues.
Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил:
La famille avait une petite remise à côté de la maison, alors j'ai dit:
Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси.
J'ai cherché comment faire le Greater Ridgeway, et il m'a dit de passer par Guernesey.
"А вы знаете, кто больше всех хочет открыть семинарию в этой стране?", - спросил он громко.
"Vous savez qui désire le plus l'ouverture du séminaire dans ce pays ?
Все мялись и тушевались и переступали с ноги на ногу, и один белый рабочий таки спросил:
Il y eut des murmures, des marmonnements, on dansa d'un pied sur l'autre, puis l'un des ouvriers blancs s'avança et dit, "Ben, ouais.
чтобы отец не только спросил мнение своей дочери, но и с радостью согласился с её решением!
qu'un père consulte sa fille, mais qu'en plus, il en respecte la décision!
Скрепил их вместе, вбежал в комнату и спросил, имеют ли они ввиду что-то вроде этого.
Il les a scotché tous ensemble, est re-rentré en courant dans la pièce et a dit, vous voulez dire quelque chose comme ça?
"А на что это было бы похоже, - спросил Витгенштейн, - если бы это выглядело, как будто крутится Земля?"
Wittgenstein répondit, "Mais à quoi cela aurait-il ressemblé si on eût dit que la Terre tournait ?"
Если бы я спросил такое у вас, здоровых людей, вы бы знали, какую картину вы выбрали ранее.
Voici un groupe contrôle normal qui, comme vous, identifierait aisément la reproduction choisie.
Это Стэнли Милгром, еврейский паренек из Бронкса, и он однажды спросил, "может ли холокост повториться здесь, сегодня?"
Voici Stanley Milgram, un gamin juif du Bronx, et il a posé la question "Est-ce que l'holocauste pourrait se produire ici, maintenant?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad