Exemplos de uso de "Сталина" em russo

<>
Хрущев разоблачил своего наставника - Сталина. Khrouchtchev a dénoncé Staline, son mentor.
Границы этих стран возникли согласно указам Сталина. Les frontières de ces pays viennent des décrets de Staline.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина. Bien évidemment, les villes et les municipalités ne reçoivent plus le nom de Staline.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. L'empire de Staline n'avait pas besoin d'orchestre de musique classique étranger.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. À l'origine, Khrouchtchev ne prévoyait pas de faire grand secret de sa dénonciation de Staline.
крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина. les paysans qui ont survécu à la famine et au Goulag étaient les prochaines victimes de Staline.
Но большинство книг и авторов изображают Сталина в положительном свете. Mais la majorité de ces ouvrages et de ces auteurs décrivent Staline sous un jour positif.
Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина: Pour justifier les meurtres d'Africains noirs, un journaliste arabe de premier plan a évoqué Staline :
Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами. Quatre-vingt ans après la première campagne de collectivisation, le monde selon Staline est toujours bien vivant.
Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина. L'accusation était que j'avais réussi à préparer un attentat sur la vie de Staline.
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина. À Beijing, Mao Zedong lui-même salua bien bas une immense effigie de Joseph Staline.
В 1961 г. видели, как мумия Сталина передвинулась из Мавзолея на Красную площадь. En 1961, on put voir la momie de Staline sortir du Mausolée de la Place Rouge.
От Александра Великого до Сталина Жестокого, разновидности этой стратегии применялись для подчинения народов воле императора. Depuis Alexandre le Grand jusqu'ŕ Staline le Cruel, des variantes de cette stratégie ont été utilisées pour maintenir des nations entičres sous l'emprise d'un empereur.
Для того чтобы убить так много людей, психи типа Гитлера или Сталина нуждались в тоталитарном правительстве. Pour tuer autant de personnes, des déviants comme Hitler ou Staline avaient eu recours à un gouvernement totalitaire.
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. Staline a remplacé un Lénine moribond, Krouchtchev a dénoncé la dictature de Staline, Brejnev a assigné Krouchtchev à sa datcha, et Gorbatchev a enterré Tchernenko.
Действительно, когда-то я прочитал, что назначение Сталина на его первый ключевой партийный пост было ошибкой. En fait, j'ai même lu un jour que la première nomination de Staline à un poste clef au sein du parti était le résultat d'une erreur.
Вслед за гибелью фашизма началось постепенное разрушение коммунизма, последовавшее после смерти Сталина и хрущевского разоблачения его преступлений. La disparition du fascisme a été suivie par la désintégration plus progressive du communisme après la mort de Staline et les révélations faites par Khrouchtchev sur les crimes de Staline.
Не говоря уже о том, что имя Сталина будет упомянуто бесчисленное количество раз во время этих празднеств. Il va sans dire que le nom de Staline sera mentionné un nombre incalculable de fois pendant ces célébrations.
Тело Сталина убрали с Красной площади, были разрушены памятники Сталину, а городам восстановлены их первоначальные советские названия. Le corps de Staline fut déplacé de la Place Rouge, et les monuments à sa gloire détruits, les villes reprenant leur nom soviétique d'origine.
Напротив, признание Сталина - это способ для россиян вспомнить время великих подвигов и, возможно, еще более великих потерь. Au lieu de cela, la reconnaissance de Staline permet aux Russes de se souvenir d'une époque d'actions grandioses, voire même de sacrifices encore plus grands.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.