Ejemplos del uso de "Старые" en ruso

<>
Traducciones: todos822 vieux427 ancien352 otras traducciones43
И люди начали восстанавливать старые сооружения. Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures.
Никто больше не пел старые песни. Personne ne chante plus les vieilleries.
Она говорит у меня старые глаза. Elle dit que j'ai des yeux qui ont vécu.
поющих песни того времени или старые песни. on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant.
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии. Je ne sais pas si ces images sont perfectionnées, elles sont vielles.
Такой она и была в старые времена. Et ça se passait comme ça avant.
Я их поддерживаю, а старые варианты меня не привлекают. J'ai des actions dans ceux-là, donc je fais valoir une clause de non-responsabilité ici.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись. Les fameux camps d'antan - la gauche et la droite - ont refait surface pour le moment.
Успех Чили - это старые, хотя и по-прежнему вдохновляющие, новости. Le succès du Chili est déjà quelque peu daté, même s'il inspire encore.
Старые партии потеряли власть, которая была не такой уж и плохой. Les partis traditionnels ont perdu le pouvoir, une évolution bénéfique.
Каждые несколько лет появляются новые инфекционные болезни или заново проявляются старые. De nouvelles maladies infectieuses apparaissent ou réapparaissent toutes les quelques années.
В старые времена, когда масло готовили вручную, знаете, как это делали? Avant, quand ils faisaient du beurre, Vous savez comment faire du beurre?
Многие старые саудовские принцы и особенно король Абдулла знают, что надо делать. Beaucoup de princes saoudiens octogénaires, notamment le roi Abdallah, savent ce qu'il faut faire.
Старые привычки, возможно, смогут лучше объяснить наличие высокого уровня сбережений в Китае. Les habitudes bien ancrées expliquent sans doute mieux le plus fort taux d'épargne chinois.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле. Dans le passé, si vous étiez riche, vous aviez littéralement des personnes qui travaillaient pour vous.
(У многих европейских правительств есть программы "деньги за драндулет", которые скупают и уничтожают старые машины; (De nombreux gouvernements européens ont mis en place des primes à la casse ;
Более того, они привязали курс франка КФА к евро, сохранив старые правила, институты и принципы действий. Au lieu de cela, ils ont fixé leur devise sur l'euro et non plus sur le franc CFA, tout en gardant les mêmes règles, les mêmes institutions et le même mode de fonctionnement.
В разгорающейся борьбе между региональными шиитскими и суннитскими государствами старые ближневосточные конфликты отошли на второй план. Cette nouvelle confrontation entre les puissances chiites et sunnites de la région a fait passer le conflit entre Israël et la Palestine au second plan.
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента. Pour promouvoir la vérité, on nous dit que les crimes du passé, notamment la décapitation d'un journaliste et l'empoisonnement de notre président, ne doivent pas être examinés de près.
Как ирландцы, многие из них все больше отвергают старые правила, регламентирующие футбол и консервативные органы, которые ими руководствуются. Tout comme les Irlandais, ils sont nombreux à devenir de plus en plus en désaccord avec les manières d'une autre époque et les autorités conservatrices qui les maintiennent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.