Ejemplos del uso de "Стратегические" en ruso
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
L'incompétence sur le terrain a des conséquences stratégiques.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны.
Les moteurs du développement de la relation stratégique sont évidents.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно.
Les répercussions stratégiques sur la région sont tout aussi sinistres.
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
A Singapour, les intérêts stratégiques se doublent de facteurs idéologiques.
К этому сценарию необходимо добавить две стратегические сноски.
Il faut ajouter deux points stratégiques à ce scénario.
Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены.
Toutefois, il n'est jamais exclu de voir les manoeuvres tactiques se muer en des changements d'orientation stratégiques.
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы.
Mais, par delà les changements continus restent les questions stratégiques majeures.
Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе.
Les deux pays ont des intérêts stratégiques croissants dans la région.
Каждодневное насилие не должно скрыть более глубокие стратегические последствия:
La violence quotidienne ne devait pas masquer des réalités stratégiques plus profondes :
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
Les rivaux stratégiques de l'Inde, la Chine et le Pakistan, commencèrent à courtiser les généraux birmans.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня.
Même si le contexte historique est important, la position stratégique de l'Occident dépend des décisions actuelles.
Демократия - это не только механизм для того, чтобы помочь предотвратить стратегические ошибки.
La démocratie n'est pas seulement un mécanisme destiné à prévenir les erreurs stratégiques.
Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
L'Allemagne a longtemps vu ses intérêts stratégiques de l'intérieur du cadre d'une UE intégrée.
Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией.
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que le Japon désire resserrer ses liens économiques et stratégiques avec l'Inde.
Поворот вспять поставит под угрозу долговременные стратегические интересы обеих стран ради кратковременной политической выгоды.
Faire marche arrière mettrait en danger les intérêts stratégiques à long terme de nos deux pays en échange de gains politiques à très court terme.
В отличие от Европы, однако, исторические воспоминания в Азии продолжают вплетаться в сегодняшние стратегические амбиции.
Mais contrairement à ce qui se passe en Europe, en Asie la mémoire de l'Histoire n'est pas dénuée d'arrière-pensées stratégiques.
Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
Assimiler la guerre à un tyran unique impose ainsi des limitations stratégiques aux politiciens.
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме, сейчас тщательно взвешивает свои нефтяные и стратегические интересы на юге.
La Chine, une proche alliée du gouvernement de Khartoum, évalue soigneusement ses intérêts pétroliers et stratégiques dans le Sud.
Хотя футбол не может решить главные стратегические проблемы региона, он может в значительной мере этому способствовать.
Le football ne peut résoudre les problèmes stratégiques les plus graves de la région, mais il peut apporter sa contribution.
Они оба строят или пытаются построить газопровод "Северный поток", исключительно дорогостоящий проект, решающий две стратегические задачи.
Tous deux construisent, ou essayent de construire, le gazoduc Nord-stream, un projet extrêmement coûteux qui satisfait un double objectif stratégique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad