Beispiele für die Verwendung von "Тихому океану" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle84 pacifique84
их страна нуждается в доступе к Тихому океану, что предлагают Перу и Чили. leur pays a besoin d'une ouverture sur le Pacifique, ce que le Pérou et le Chili peuvent lui offrir.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану. J'ai lu des articles sur le récent séisme au Chili et le tsunami qui s'est répercuté à travers tout l'Océan Pacifique.
Эта традиция настолько удивительна - ведь эти моряки прошли 3 млн квадратных миль по Тихому океану вообще без инструментов. Leur tradition est si extraordinaire que ces marins ont navigué 8 milions de km carrés à travers le Pacifique sans utiliser d'instruments.
Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики. Toutefois, l'intérêt croissant de Washington pour le Pacifique laisse penser que la Grande-Bretagne sera laissée pour compte dans l'Atlantique.
Несмотря на серьезное смещение экономического и политического влияния от Атлантики к Тихому океану, было бы большой ошибкой недооценивать роль Америки в новом мировом порядке. Même si poids politique, économique, et en retour, de l'influence, glisse de l'Atlantique vers le Pacifique, ce serait une erreur de sous-estimer le rôle de l'Amérique dans le nouvel ordre mondial.
Изменения в балансе сил в мире с Запада на Восток, от Атлантики к Тихому океану, вызывают тревогу, как у Соединенных Штатов, так и у Европы. La redistribution de l'équilibre des pouvoirs mondiaux, de l'Ouest à l'Est, de l'Atlantique au Pacifique, est source d'inquiétude tant pour l'Europe que pour les Etats-Unis.
Сила и богатство смещаются в сторону Восточной Азии и других развивающихся стран, в то время как Америка занята своими собственными проблемами и переориентацией от Атлантики к Тихому океану. Le pouvoir et la richesse basculent vers l'Asie de l'Est et les autres pays émergents, tandis que l'Amérique se recentre sur ses propres problèmes, tout en délaissant l'Atlantique au profit du Pacifique.
Я решила переплыть Тихий океан. Eh bien, en s'attaquant au Pacifique bien sûr.
Эта река впадает в Тихий океан. Ce fleuve se jette dans l'Océan Pacifique.
В направлении мира в Тихом океане Comment garantir la paix dans le Pacifique
Борьба за господство в Тихом океане Cabotinage et escalade dans le Pacifique
Мы уже исследовали всю восточную часть Тихого океана Nous avons donc fait ça partout dans le Pacifique Est.
Это место встреч белых акул в Тихом океане. Il s'agit d'un emplacement dans le Pacifique où les requins blancs convergent.
Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается. L'importance de la capacité ASM dans le Pacifique occidental n'a pas diminué.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана. Voici une photo de moi et de mon ami Chris, sur la côte de l'océan Pacifique.
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором. Elles sont là-bas au milieu du Pacifique, sur l'équateur.
Поэтому внимание мировой политики смещается с Атлантики на Тихий океан. Ainsi, le centre de la politique mondiale est en train de se déplacer de l'Atlantique vers le Pacifique.
Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит. Mais c'est de cette manière que certains voient les choses dans l'Ouest-Pacifique.
Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана. Ce que nous avons vu jusqu'à présent venait du Pacifique.
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами. Voici le Pacifique avec de grandes zones marines classées et de grandes zones protégées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.