Ejemplos del uso de "Успешно" en ruso

<>
"Экономика Бразилии работала успешно это время. "En effet, l'économie brésilienne se porte bien.
Эти ребята используют его очень успешно. Ces gens savent très bien l'utiliser.
Правительства не очень успешно создают образы. Les gouvernments ne sont pas très bons pour raconter des histoires.
Из этих 85 попыток, только три закончились успешно. Sur ces 85 prises, seulement 3 ont été jusqu'au bout.
Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился. Et quand je suis allé en école de droit, je ne m'en suis pas bien sorti.
Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно. Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. Apparemment, Epstein a réussi le test brillamment, d'où l'article.
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона! La représentation du football a réussi sa plus difficile mission de la saison!
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно, Mais je suis heureux de dire qu'il va vraiment très bien.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. Les combattants ont déjà réussi à arrêter le flot d'une grande partie des exportations de pétrole irakien.
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее. Reste à savoir s'ils sont en mesure de réussir cette manoeuvre délicate.
До сих пор Аль-Каида весьма успешно способствовала "столкновению цивилизаций". À présent, Al Qaeda a réussi à attiser le "clash des civilisations" que nous craignions tant.
Но из трех стран Турция наиболее успешно демилитаризовала свою политику. Mais, de ces trois pays, la Turquie est celle qui a le mieux réussi à réduire l'empreinte de l'armée dans sa vie politique.
"Modern Warfare" - одна из самых успешно продаваемых игр всех времен. "Modern Warfare", un des jeux les plus vendus de tous les temps.
Это нужно исправить, чтобы основные уязвимые места были успешно устранены. Cet état de fait doit changer pour régler les principaux problèmes de vulnérabilité.
На самом деле в США, система образования работает весьма успешно. En fait, aux États-Unis, le système éducatif a marché plutôt bien.
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму. Les défis posés à l'autorité politique établie ont été résolus, assez efficacement, par un patriotisme sous l'égide de l'Etat.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода. Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est.
Они успешно отговаривают североамериканцев от вождения машин, что является большим достижением. Ils sont en train d'apprendre aux Nord-Américains à moins utiliser leur voitures, ce qui est plutôt une bonne chose.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. La sécularisation forcée imposée par les hauts dirigeants (qui a connu un certain succès en Union Soviétique) avait échoué de manière abjecte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.