Ejemplos del uso de "Финансовое" en ruso
В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
Au XIXe siècle, les Etats-Unis ont restreint l'investissement étranger dans plusieurs secteurs clefs, par exemple la finance.
Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер.
Le gouvernement fédéral a jeté par la fenêtre toute prudence fiscale.
Финансовое расточительство Греции оказалось скорее исключением, нежели правилом.
La dilapidation du budget de la Grèce est l'exception plutôt que la règle.
Несмотря на ужасное финансовое положение, в настоящий момент японские государственные облигации (JGB) остаются стабильными.
Malgré cette position fiscale critique, le marché obligataire japonais reste stable.
В некоторых странах более низкие военные расходы и процентные ставки помогли улучшить слабое финансовое положение.
Dans certains pays, la baisse des dépenses militaires et des taux d'intérêts a contribué à une amélioration de la situation budgétaire.
Организовать дело так, чтобы финансовое положение Америки ухудшилось на пять триллионов долларов - это надо уметь.
Il faut beaucoup de ténacité pour dilapider cinq billions de dollars !
США подталкивали к выборам в Палестине, а потом возглавили финансовое удушение недавно избранного правительства Хамас.
Ils ont poussé à des élections en Palestine pour ensuite être les premiers à étrangler financièrement le gouvernement élu du Hamas.
Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики.
Aussi la restauration de la compétitivité, autre chose qu'un simple ajustement budgétaire, est-elle nécessaire pour relancer une croissance durable.
Более того, должно быть создано предназначенное для этого финансовое учреждение, чтобы помочь в решении этой задачи.
On pourrait envisager de renforcer et d'accroître l'importance de la FEMIP (la Facilité euro-méditerranéenne d'investissement et de partenariat de la Banque européenne d'investissement) qui deviendrait une institution autonome.
Правительства других стран должны последовать примеру Великобритании и принять политическое и финансовое участие в расширении EITI.
Les autres gouvernements doivent suivre l'exemple du RU et s'impliquer politiquement et financièrement dans le développement de l'EITI.
Это означает, что государственное финансовое поведение имеет тенденцию быть процикличным перед угрозой больших потрясений, подобных нынешнему шоку.
Cela signifie que l'attitude d'un état en matière budgétaire tend à être pro-cyclique lorsque confronté à des chocs importants tels que les évènements récents.
Для Федеральной резервной системы США, Банка Японии, Банка Великобритании и Швейцарского национального банка требуется большее финансовое и кредитное послабление.
La Réserve fédérale américaine, la Banque du Japon, la Banque d'Angleterre et la Banque nationale suisse doivent également mettre en ouvre davantage d'assouplissement monétaire quantitatif et du crédit.
Но в Швейцарии любому физическому или юридическому лицу, незаконно уклоняющемуся от выполнения своих налоговых обязательств, грозит серьёзное финансовое наказание.
En Suisse, quiconque cherche à se soustraire à ses impôts est dans l'illégalité et s'expose à de lourdes amendes.
Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен.
Il est nécessaire d'avoir à la fois une discipline de marché et une gestion fiscale solide pour avoir une chance raisonnable de bénéficier d'une stabilité des prix sur le long terme.
Нацеливание на социальные пособия, которые представляют, в среднем, половину европейских государственных расходов - это самый простой способ принести незамедлительное финансовое облегчение.
c'est la manière la plus immédiate d'obtenir un allégement sensible de la dette publique.
Ухудшающееся финансовое положение страны ведет к сильному доллару, так же как это произошло после безответственного снижения налогов Рейганом двадцать лет назад.
Sa position fiscale qui ne cesse de s'aggraver entraîne un dollar fort, tout comme sa position fiscale qui ne cessait de s'aggraver après la réduction d'impôts irresponsable de Reagan deux décennies auparavant.
финансовое стимулирование в текущем году для быстрого роста спроса, а затем политика жесткой экономии в 2014 году, чтобы удержать дефицит и задолженность;
un stimulus budgétaire cette année pour relancer la demande, suivi par l'austérité budgétaire en 2014 pour freiner le déficit et la dette ;
Это говорит о том, что финансовое спасение будет чрезвычайно трудным, если и когда начнутся проблемы - и подчеркивает насущность реального политического лидерства сегодня.
Cela signifie que le sauvetage budgétaire sera extrêmement délicat si et quand les soucis commenceront - et souligne l'impérative nécessité d'une réelle gouvernance politique dès aujourd'hui.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Historiquement, la prodigalité fiscale tend à se manifester dans des périodes analogues à celle-ci, lorsque les bénéfices imprévus sont dilapidés dans des réalisations publiques extravagantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad