Ejemplos del uso de "Функции" en ruso
Это могут быть только специфические функции правительства.
Seules certaines fonctions gouvernementales spécifiques le peuvent.
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
les fonctions étaient modifiées et les raccourcis clavier étaient différents.
Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой.
Une fonction déteindra immanquablement sur l'autre.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles.
И тогда оно может комбинировать две базовые функции:
Cela combinerait alors deux fonctions basiques :
У общественного искусства есть свои функции и форма.
Vous pouvez également avoir la fonction et la forme avec l'art public.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
L'OTAN n'a donc pas besoin de répéter inutilement ces fonctions ;
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Je ne veux pas minimiser l'importance de restaurer les fonctions de base.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные.
Il s'agirait de répartir les fonctions du monopole ministériel en trois.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля.
Le nouveau Conseil européen du risque systémique (European Systemic Risk Council, ESRC) n'a pour fonction que de contrôler.
История попыток влияния на функции нервной системы длительна и богата открытиями.
L'histoire des tentatives pour remanier la fonction du système nerveux est longue et célèbre.
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз.
De nombreuses façons, le rap a la même fonction sociale qu'a eu le jazz dans le passé.
Это все функции мозга - ключевого органа в нашей ответной реакции на стресс.
C'est le cerveau, organe-clé de notre réaction au stress, qui assume toutes ces fonctions.
Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты.
En contradiction avec sa fonction de preuve d'une vérité, la photographie a contribué ici à la fabrication d'un mensonge.
Пластичность означает, что всегда есть надежда, надежда на способность восстановить функции мозга.
La plasticité signifie qu'il y avait toujours de l'espoir pour notre raison - de l'espoir pour notre capacité à reconstruire cette fonction.
Как сказал Крис, я изучаю человеческий мозг - функции и структуры человеческого мозга.
Eh bien, comme Chris l'a souligné, j'étudie le cerveau humain - les fonctions et la structure du cerveau humain.
Потом, используя целевой подход, мы постараемся выделить механизмы восстановления функции в пожилом возрасте.
Puis en l'utilisant dans une approche ciblée nous allons essayer de différencier la machinerie pour recouvrer la fonction dans la vieillesse.
Мы на Западе склонны считать что власть и легитимность государства - это функции демократии.
En Occident nous avons beaucoup tendance à penser, du moins ces temps-ci, que l'autorité et la légitimité de l'état sont fonction de la démocratie.
Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции.
Ainsi chaque cellule nerveuse avec le bon génome produira spontanément un récepteur qui nous permet de contrôler sa fonction.
И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют.
Et la façon ils sont répartis contribue vraiment à leur fonction sous-jacente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad