Ejemplos del uso de "Характеристики" en ruso

<>
Такие характеристики могут иметь серьезные последствия. Ces caractéristiques ont des conséquences de toute première importance.
Когда мы можем коммуницировать изнутри наружу, мы аппелируем непосредственно к части мозга, которая контролирует поведение, и только потом мы даем людям возможность осознания на рациональном уровне, описывая материальные характеристики. Quand nous communiquons de l'intérieur vers l'extérieur, nous parlons directement à la partie du cerveau qui contrôle le comportement, et nous permettons aux gens de le rationnaliser avec les éléments tangibles de ce que nous disons et faisons.
И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости. Et effectivement, il a toutes les caractéristiques d'une dépendance.
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости: Et il a les trois caractéristiques de la dépendance :
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению. Toutes ces caractéristiques sont apparues dans l'expansion économique actuelle.
Каждый из них может иметь различные характеристики. Chacun d'entre eux peut avoir des caractéristiques différentes.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. Ainsi, la simplicité et la prévisibilité sont caractéristiques des choses simples.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими. Cette matière a quelques caractéristiques qui la rendent trop belle pour être honnête.
Итак, что это за характеристики, о которых я говорю? Alors, quelles sont ces caractéristiques dont je parle?
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: Les caractéristiques que je crois être utiles pour réfléchir à des choses simples :
Черты стали рассматривать скорее как целостные части личности, чем врожденные характеристики. Ces traits sont à présent considérés davantage comme des schémas de personnalité consistants plutôt que comme des caractéristiques héritées.
Если вы хотите увидеть характеристики этой машины, они находятся вот здесь. Si vous voulez voir les caractéristiques de cette voiture, on peut les voir ici.
Характеристики этой новой структуры уже были изучены совсем в другом контексте. Les caractéristiques de cette nouvelle structure ont déjà été étudiées dans un contexte très différent.
По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом. Essentiellement, ils conservent leurs caractéristiques juvéniles très tardivement dans ce que nous appelons ontogenèse.
А ещё интересно, что среди таких хакеров, как эти, высока доля имеющих характеристики, сходные с синдромом Аспергера. Et par ailleurs, il y a l'incidence élevée de tels hackers dont les caractéristiques correspondent au syndrome d'Asperger.
Я проанализировал характерные особенности первой промышленной революции, Т1, как мы воплощали их здесь в Интерфейсе, эти характеристики таковы: J'ai pensé aux caractéristiques de la Première Révolution Industrielle T1, tel que nous l'appliquions chez Interface, et il avait les caractéristiques suivantes.
Экономические подъемы имеют похожие характеристики - сильный рост балансов банков и кредитов и, таким образом, рост использования заемных средств. Les boums ont tous les mêmes caractéristiques - une forte croissance des bilans des banques et du crédit, et donc une augmentation de l'endettement.
Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы. Cette nouvelle forme de la maladie du prion présentait des caractéristiques cliniques et pathologiques particulières et se présentait chez de jeunes patients appartenant à un sous-groupe génétique unique.
В какой-то мере, чёрная дыра - это неимоверно простой объект, потому что у неё только три характеристики, которые можно описать: Pour beaucoup, un trou noir est un objet très simple car il n'y a que 3 caractéristiques que vous pouvez décrire :
В-четвертых, причиной бедности страны часто является слабое, неэффективное или коррумпированное правительство - характеристики, делающие его неспособным принять финансово оправданные предупредительные меры. Quatrièmement, les pays sont pauvres souvent parce que leur gouvernement est faible, inefficace ou corrompu, caractéristiques qui peut les rendre incapables de prendre des précautions dont le coût soit justifié.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.