Ejemplos del uso de "Цены" en ruso

<>
Traducciones: todos2072 prix1847 valeur45 taux24 otras traducciones156
Цены на нефть идут вверх L'ascension du pétrole
Цены на недвижимость - возможен ли кризис? Une Bulle immobiliére ?
Если правительство несёт убытки, цены искажаются. Puisqu'il supporte les pertes, les cours sont faussés.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены? Pourquoi une croissance lente de la productivité se traduit-elle par des coûts élevés ?
Цены более высокие в таких местах, как Северная Америка. Il y a des endroits plus chers comme l'Amérique du Nord.
Цены на жилье в подобных городах высоки и нестабильны. Le coût de l'immobilier dans ces villes est élevé et volatile.
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены. Les économistes aiment à penser en termes de coût.
Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены. Elle se manifeste non seulement dans le manque d'investissements de la part des portefeuilles étrangers mais aussi dans la fuite des capitaux intérieurs.
Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок. Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами; Le coût-performances, la bande passante, la capacité de communications ont été mesuré de nombreuses façons différentes ;
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности. Cette situation menace également la productivité à long terme.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. Le cours des actions a doublé en comparaison des profits.
Цены были (в основном) стабилизированы, однако продолжали медленно, но неуклонно подниматься. Le marché de ces produits financiers se développa en trente ans et plus au point d'offrir d'énormes chances de gain en capital immédiat.
Если речь идет о справедливости, тогда не должен ставиться вопрос цены. Si quelque chose est un "droit", on ne discute pas son coût ;
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг. Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse.
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск. Il s'agit pour lui du "plus grand risque.
Более того, угроза Ормузскому проливу позволит Ирану взвинтить цены без сокращения поставок. En outre, les menaces sur le Détroit d'Ormuz permettraient à l'Iran de faire monter les cours sans réduire sa production.
В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%. Au niveau national, toutes villes confondues, la baisse est de plus de 25%.
Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов. Étant donné le manque de capacité de stockage, cela pourrait rapidement faire descendre les cours et griller les spéculateurs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.