Ejemplos del uso de "Чудесах" en ruso
Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам.
Assez parlé de la merveille, parlons maintenant du mystère.
Самое невероятное в чудесах - это то, что они случаются.
La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы".
Voici comment on peut voir ça dans "Merveilles du Système Solaire".
Я хочу поговорить с вами о чудесах и загадках сознательного разума.
Je suis là pour vous parler des merveilles et des mystères d'un esprit conscient.
Этот рассказ о чудесах природы, а основная конференция о стремлении к счастью.
Cette session concerne les merveilles naturelles et la conférence principale aborde la recherche du bonheur.
В "Чудесах Солнечной системы", мы постоянно подчёркивали тот факт, что физические законы универсальны.
Dans "Les Merveilles du Système Solaire", nous martelons sans cesse que les lois de la physique sont universelles.
Но в отличие от других докладчиков, я не собираюсь рассказывать вам о тайнах вселенной, или о чудесах эволюции, или о очень изобретательных, новых способах борьбы со значительным неравенством в нашем мире.
Mais contrairement à d'autres, je ne vous parlerai pas des mystères de l'univers, des merveilles de l'évolution, ou des manières intelligentes et innovantes de s'attaquer aux grandes inégalités de notre monde.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
Il s'avère que le monde naturel est rempli de merveilles hyperboliques.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии.
C'est le miracle économique de l'électrométallurgie moderne.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца.
Des merveilles sans fond viennent de règles simples, qui sont répétées sans cesse.
По моему мнению, религия очень умело использует визуальные чудеса для пропаганды своих ценностей.
Je pense que l'une des choses que les religions font bien c'est l'utilisation des merveilles visuelles pour délivrer un message.
Но объединенные усилия Индии и Пакистана по стабилизации экономики смогли бы сотворить чудеса.
Mais un effort de collaboration entre l'Inde et le Pakistan pour stabiliser le pays pourrait faire des merveilles.
Потому что мне кажется, что самое больше чудо в мире - это не Гранд-Каньон.
Parce que je pense que la plus grande merveille du monde n'est pas le Grand Canyon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad