Ejemplos del uso de "Экономика" en ruso
Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами.
C'est maintenant le système mondial qui est infesté de paquets de titres dont la part de créances douteuses est grande, mais inconnue.
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика.
Cette situation n'épargnera pas le reste du monde.
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
- La politique de relance par le haut ne fonctionne pratiquement jamais.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Certains pays, comme l'Angola, sont en perte de vitesse.
Как и все другие субсидии, это плохая экономика.
Comme toute subvention, elle n'est pas économiquement viable.
Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.
Il se développe rapidement, les inégalités diminuent et l'innovation est encouragée.
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается.
Mais la manière dont se déroule leur montée en puissance est très différente.
Наше будущее - экономика с низким уровнем эмиссии "парниковых" газов.
Notre avenir à faibles émissions de carbone
в ожидании тревожного будущего") и Пакистане ("Экономика воды в Пакистане:
Bracing for a Turbulent Future) et le Pakistan ( Pakistan's Water Economy:
Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости.
Ils estiment qu'il y a toujours plein emploi.
Действительно, экономика Китая, Индии и некоторых других развивающихся стран растет очень быстро.
Il est certain que la Chine, l'Inde et d'autres pays émergents se développent rapidement.
Всемирный банк опубликовал убудительные результаты исследований в Индии ("водная экономика в Индии:
la Banque mondiale des études convaincantes sur l'Inde ( India's Water Economy:
Введение евро было гениальной идеей, за которой, однако, стоит откровенно вялая экономика.
Leur manque d'empressement à mettre en place les réformes et leur hostilité envers le capital créent une impression d'eurosclérose qui n'attire pas les capitaux.
Когда мировая экономика в прошлом году пострадала, наша выросла на 6,7 процента.
Quand le reste du monde a plongé l'an dernier, nous avons crû de 6,7%.
Сегодня в сознание американцев пробирается странное чувство облегчения, по мере того как экономика потребления умирает.
De fait, un étrange sentiment de soulagement commence à s'insinuer dans leur conscience, tandis que s'enraye la mécanique de la consommation.
Эти же самые люди, убеждены, во многих случаях, в том, что рыночная экономика имеет свои пределы.
Ces mêmes personnes-là sont de grands croyants, dans beaucoup de domaines, dans les limites des marchés.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad