Ejemplos del uso de "агония" en ruso
Это агония демократии, и именно поэтому следующий год может стать наиболее нестабильным и даже опасным за последние десятилетия периодом для Корейского полуострова и всего региона в целом.
C'est l'agonie de la démocratie, et c'est pourquoi l'année prochaine pourrait s'avérer la période la plus instable, et même la plus dangereuse, pour la péninsule coréenne et la région depuis des décennies.
Предсмертная агония диктатора всегда сродни театру с экстатическими народными массами, политической борьбой за выживание возможных преемников и закулисьем, где окружение диктатора пытается продлить жизнь своему патриарху, чтобы успеть обезопасить свои привилегии.
L'agonie d'un dictateur est toujours une forme de dramaturgie, avec ses masses extatiques, les futurs successeurs luttant pour leur survie politique, et dans les coulisses, la coterie du dictateur rallongeant la vie de leur patriarche pour assurer dans l'interlude la protection de leurs privilèges.
Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен.
Certes la terreur prolonge l'agonie, mais au bout du compte le régime illégitime est condamné.
Даже глупые "Ответить всем" сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии.
Même le regret stupide de "Répondre à tous", peut nous laisser dans une agonie atroce pendant des jours.
Убийство 11 провинциальных законодателей, находившихся в заложниках у партизан Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC), является напоминанием о вечной агонии этой страны.
Le meurtre de 11 députés provinciaux, otages des Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC), vient rappeler l'éternelle agonie de ce pays.
Как бы сильно ни было захвачено международное общественное мнение агонией Газы, для самих израильтян палестинская "проблема" словно бы происходит на тёмной стороне луны.
Autant l'opinion publique est préoccupée par l'agonie de la bande de Gaza, autant les Israéliens, dans leur majorité, semblent penser que le "problème" palestinien se passe sur une autre planète.
Как и другие диктаторы в своей политической агонии - например, бывший президент Египта Хосни Мубарак и ливийский полковник Муаммар Каддафи - Салех предупредил об опасности, с которой столкнется мир, если он будет вынужден уйти:
Comme d'autres dictateurs confrontés à leur agonie politique - hier le président égyptien Hosni Moubarak et aujourd'hui le dirigeant libyen Mouammar Khadafi, par exemple - Saleh a mis en garde contre les risques que le monde devra affronter s'il était chassé du pouvoir :
Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта.
Le drame syrien tient en partie à la nature prévisible du conflit.
Заключительная агония войны в прошлом году была ужасной.
Les derniers instants de la guerre l'année dernière furent horribles ;
Агония коренного населения это не простая задача для решения.
Les souffrances des peuples indigènes ne sont pas une question simple à régler.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad