Exemples d'utilisation de "академические" en russe

<>
Уже тем, что в них отброшены все академические условности, - сноски, графический материал, рассудительные объяснения, - в пользу популярных журналистских повествований, рассчитанных на массовую аудиторию. Pour commencer, ils rejettent toutes les conventions académiques (notes de bas de pages et graphiques, par exemple) ou toute explication judicieuse pour leur préférer une narration journalistique destinée à un public de masse.
Большинство из них были бы интеллектуальными и академическими неудачниками. La plupart d'entre eux seront des échecs intellectuels et académiques.
Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события. Ces ouvrages n'avancent pas des arguments académiques, mais reflètent des évolutions bien réelles.
Таким образом я буду использовать инструменты одной академической дисциплины для исследования проблем другой. J'utilise les outils d'une discipline académique pour réfléchir à un problème d'une autre discipline.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу. Les enseignants s'inquiètent de l'interdiction de posséder du matériel séditieux qui pourrait saper la liberté académique.
Модели, используемые западными политическими и академическими кругами для анализа и интерпретации арабских сообществ, страдают ограниченностью. Les modèles utilisés en occident dans les cercles politiques et académiques pour l'analyse et l'interprétation des sociétés arabes sont très lacunaires.
надо заметить, что при обсуждении вопросов морали, особенно в светских, академических, научных кругах, для нас характерна особая позиция. Et bien, il faut noter une chose, nous faisons quelque chose de différent lorsque nous parlons de moralité, en particulier sur le plan séculaire, académique et scientifique.
Иногда кажется, когда слушаешь поведенческих экономистов, будто они представляют в академическом виде то, что великие маркетологи как-то интуитивно уже знали долгое время. Je veux dire, on a parfois l'impression, en écoutant les économistes comportementaux qu'ils mettent en gros en place de façon académique, ce que les grand spécialistes du marketing savent dans un sens depuis longtemps intuitivement.
Для каждого из них учеба - не некая академическая, аналитическая деятельность, а нечто продуктивное, что вы создаете, с чем можете справиться и на чем, возможно, даже заработаете. Et ils traitent tous de l'apprentissage, non pas comme une sorte d'activité d'analyse académique, mais c'est quelque chose qui est productif, quelque chose que vous faites, quelque chose que vous pouvez faire, avec quoi vous pouvez peut-être gagner votre vie.
В то время как студенты в Париже и Беркли восставали против академической науки, их современники в Варшаве и других польских городах протестовали в защиту традиционной роли университетов и их автономии, и их поддерживали многие их профессора. Tandis que, à Paris et Berkeley, les étudiants contestaient les sciences académiques, leurs contemporains de Varsovie et d'autres villes polonaises manifestaient pour défendre le rôle traditionnel des universités et leur autonomie, avec le soutien de nombre de leurs professeurs.
Программы фонда включают стипендии для студентов-цыган, школьные обеды, чтобы преодолеть "барьер голода" при посещении школы детьми из бедных семей, академическую поддержку, чтобы помочь детям догнать своих сверстников или подготовку учителей, чтобы создать лучшие школы для всех детей. Le programme du Fonds inclut des bourses pour les étudiants roms, des repas scolaires pour vaincre la faim qui empêche les enfants des foyers indigents d'aller à l'école, un soutien académique pour aider ceux dans le besoin à rattraper leurs camarades, et une formation à l'enseignement dans le but de créer de meilleurs établissements pour tous les enfants.
Другой класс академических теорий следует за Бернанке (и, даже ранее, за Майклом Дули, Дэвидом Фолкерц-Ландау и Питером Гарбером), приписывая низкие долгосрочные процентные ставки росту значимости быстро развивающихся экономик, но с большим акцентом на частные, а не государственные сбережения. Une autre classe de théories académiques suivent Bernanke (et, avant lui, Michael Dooley, David Folkerts-Landau et Peter Garber) en attribuant la faiblesse des taux d'intérêt de long terme à l'importance croissante des économies émergentes, mais en mettant l'accent principal sur l'épargne privée et non sur l'épargne publique.
Но академические достижения студенток не увеличили присутствие женщин на руководящих рабочих местах. Pourtant, la réussite des étudiantes n'a pas fait augmenter la présence féminine aux postes à responsabilités.
Некоторые академические экономисты полагают, что мы должны ужесточить его, как это делалось раньше. Selon des chercheurs économistes, nous devrions simplement surmonter la crise comme à l'époque.
Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны. Bon nombre de centres de recherches universitaires ou commerciaux souhaitent en posséder une, tout comme plusieurs pays.
Академические экономисты разработали полезные инструменты для предсказания того, какие экономики наиболее уязвимы перед финансовым кризисом. Les chercheurs économistes ont mis au point des outils utiles pour prédire quelles économies sont les plus vulnérables à une crise financière.
Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых. En bref, les universités montrent qu'elles valent leur prix s'il est plus facile pour les étudiants d'accéder au savoir universitaire que cela ne l'a été pour leur prédécesseurs.
Сейчас академические круги испытывают большее давление открыть университеты широкой общественности, обычно по причинам, не связанным только с получением знаний. Or ils sont confrontés aujourd'hui à une pression de plus en plus forte pour s'ouvrir sur le monde extérieur pour des raisons qui n'ont rien à voir avec la recherche du pur savoir.
Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми. Vos mentors universitaires et les scientifiques dont vous avez lu les travaux se heurtaient à de grands problèmes qui semblent désormais, si ce n'est résolus, au moins résolubles.
Многие академические экономисты в самом деле считают, что банкиров центральных банков могут без проблем заменить компьютерные программы, которые будут просто механически приводить в соответствие процентные ставки в ответ на показатели производства и инфляции. Au sein de l'université, beaucoup d'économistes estiment que les banques centrales pourraient parfaitement être remplacées par un ordinateur programmé pour appliquer une règle simple qui ajusterait mécaniquement les taux d'intérêt en fonction des fluctuations de la production et du taux d'inflation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !