Ejemplos del uso de "активным" en ruso con traducción "activement"

<>
И теперь в своем блоге она занята активным поиском помощи в получении лучшего лечения. Et maintenant elle est activement engagée sur son blog à chercher de l'aide pour avoir de meilleurs soins de santé.
Но события последних лет позволили Турции стать более активным игроком в регионе и добиться некоторых дипломатических успехов. Mais les développements de ces dernières années ont permis à la Turquie de s'investir plus activement dans la région et de connaître plusieurs succès diplomatiques.
он активно борется с ним. il s'emploie à lutter activement contre le mal.
Ведется активный поиск новых моделей. La recherche de nouveaux modèles a activement commencé.
более того, нынешнее американское руководство активно попирает их. en effet, son gouvernement actuel les rejette activement.
Многие люди и учреждения осуществляют активную деятельнось в данном направлении. Beaucoup de personnes et d'institutions y oeuvrent activement.
Мы можем что-то изменить, но мы должны делать изменения активно. Nous pouvons changer les choses, mais nous devons changer activement.
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств. L'Union européenne qui soutient activement les intérêts régionaux a affaibli l'autorité des gouvernements nationaux.
Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление. Quand les Palestiniens votent librement pour le Hamas, ils s'opposent activement à leur choix.
Это означало активное поощрение, например, путем предоставления информации или политического образования. Cela impliquait d'encourager activement ces actions par l'information et l'éducation politique, par exemple.
Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья. Nous nous sommes détachés de la morosité freudienne, et les gens étudient maintenant cela activement.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет. Les fondations que je dirige oeuvrent activement à l'éducation des Roms depuis plus de 25 ans.
Активные борцы с нацистами во время Второй Мировой Войны часто были ярыми христианами. Les personnes qui ont résisté activement aux nazis durant la Seconde Guerre mondiale étaient la plupart du temps des chrétiens dévoués.
В своем стремлении обеспечить достаточную ликвидность, азиатские страны также активно вводят механизмы валютных свопов. Dans leurs démarches pour s'assurer des liquidités suffisantes, les économies asiatiques ont aussi activement recherché des arrangements de swaps de devises.
Естественно, США, как самый важный член "четверки", должны принимать активное участие в этом процессе. Naturellement, les Etats-Unis, le membre le plus important du Quartet, doivent participer activement au processus.
К концу этого года на планете будет около миллиарда людей, которые активно используют социальные сети. D'ici la fin de cette année, il y aura près d'un milliard de personnes sur cette planète qui utilisent activement les sites de réseaux sociaux.
Кроме того, приезжим, не знающим русского, будет предлагаться работа в сферах, не предполагающих активного общения с людьми. De plus, les immigrés qui ne connaissent pas le russe se verront proposés un travail dans des domaines qui n'impliquent pas de communiquer activement avec les gens.
Южная Корея и Тайвань на протяжении длительного времени сохраняли высокие уровни протекционизма и активно использовали стратегии промышленного развития. La Corée du sud et Taiwan ont gardé des niveaux de protection élevés pendant longtemps, et ont activement utilisé les politiques industrielles.
Это правда, нам помогло то, что мы начали присоединяться к знаменитым певцам и активно работать над пропагандой группы. C'est vrai, le fait de créer des liens avec des chanteurs connus et de travailler activement à la promotion du groupe nous a aidé.
Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов. Le secrétariat devrait coopérer activement avec le FMI pour bénéficier de son analyse, notamment en ce qui concerne les taux de change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.