Ejemplos del uso de "акцента" en ruso

<>
Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента. Les autres enfants à l'école se moquaient de lui à cause de son étrange accent.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента. Mais je n'ai pas le vocabulaire d'un autochtone, et je ne peux pas perdre mon accent américain.
Само собой разумеется, что Кальдерон был взволнован, особенно потому что он начал отступать от акцента на проблеме иммиграции, сделанного его предшественником Висентом Фоксом. Il va sans dire que le président Calderon, qui commençait à se distancer de l'accent mis par son prédécesseur Vincente Fox sur la question de l'immigration, n'en attendait pas tant.
Усиление акцента на предоставлении займов семьям должно также создать лучший баланс в экономике между капиталовложениями и потребительскими расходами, чем это было возможно в период расширения 2002-2004 гг. L'accent mis sur les prêts aux ménages devrait également permettre de créer un meilleur équilibre dans l'économie entre la dépense de capitaux et la dépense des consommateurs qu'il ne fut possible lors de la croissance de 2002 à 2004.
Надеюсь вы понимаете мой старомодный английский акцент? Pouvez vous comprendre mon pittoresque accent anglais ?
Он говорит по-английски с немецким акцентом. Il parle anglais avec un accent allemand.
Он говорит на эсперанто с сильным русским акцентом. Il parlait espéranto avec un fort accent russe.
Он говорит на эсперанто с лёгким французским акцентом. Il parle espéranto avec un léger accent français.
Правых больше волнует эффективность, левые делают акцент на перераспределении. La Droite est axée sur l'efficacité et la Gauche met l'accent sur la redistribution.
Акцент на транспарентности правительства постепенно вытеснит политических авантюристов с арены. L'accent mis sur un gouvernement honnête aura progressivement évincé les politiciens véreux.
"Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом. "J'adore ce palais", a-t-il déclaré avec son inimitable accent italien.
Их командир, говоривший с отчётливым либерийским акцентом, называл себя капитаном Голдтисом. Leur commandant, qui parlait avec un net accent libérien, se faisait appeler Captain Goldteeth.
Акцент делается на "намерение", а не на количество людей, чьи жизни разрушены. L'accent est mis sur l'intention, pas sur le nombre de victimes.
Буддизм делает акцент на сострадании и милосердии не меньше, чем это делает христианство. Le bouddhisme met l'accent sur la compassion et le pardon autant que le fait le christianisme.
Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство. Les théories contemporaines sur le management tendent à distinguer les dirigeants des gestionnaires, en mettant davantage l'accent sur les premiers.
Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности. Pour que l'Alliance des civilisations réussisse, l'accent doit être mis sur la réciprocité.
Хотя акцент на возобновляемые источники энергии можно только приветствовать, политику, искажающую поставки продовольствия, нельзя. Si mettre l'accent sur les sources d'énergie renouvelable est une bonne idée, ce n'est pas le cas des politiques qui altèrent l'offre de nourriture.
Прошлогоднее исследование обнаружило, что с самого рождения ребёнок плачет с акцентом родного языка матери. Une étude publiée l'année dernière a montré qu'à partir de la naissance, du moment de la naissance, les bébés criaient avec l'accent de la langue natale de leur mère.
Но акцент на Германию, хотя и оправданный, не должен приводить к недооценке критически важной роли Франции. Mais l'accent mis sur l'Allemagne, s'il est justifié, ne doit pas conduire à sous-estimer le rôle essentiel de la France.
Акцент на военных действиях в ходе войны с терроризмом только усиливает угрозу терроризма и усложняет работу разведывательных агентств. L'accent porté sur l'intervention militaire contribue à accroître la menace terroriste et rend plus difficile le travail des services de renseignement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.