Ejemplos del uso de "акционеров" en ruso
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков.
- Ne confondons pas le sauvetage des banquiers et des actionnaires et le sauvetage des banques.
Но дела выходят за рамки ограбленных компаний и акционеров, которых предали.
Mais ces affaires vont bien au-delà du vol de sociétés et de trahison d'actionnaires.
Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент.
Les actionnaires sont tellement dispersés et impuissants qu'ils n'ont pratiquement aucun contrôle sur la direction des sociétés.
Если менеджеры отдалены от акционеров, они могут легче уступить работникам более крупный кусок пирога.
Si les dirigeants se sentent libres de la tutelle des actionnaires, ils risquent d'accorder plus facilement une plus grande part du gâteau aux salariés.
в контролируемых фирмах вопросы возникают в отношении оппортунизма владельца акций за счет миноритарных акционеров.
dans le deuxième, c'est l'opportunisme de l'actionnaire majoritaire, au détriment des actionnaires minoritaires.
Лоббирование с их стороны, осуществляемое за счет своих компаний, субсидируется за счет их же акционеров.
Leurs actions de lobbying, menées aux frais de leur société, sont financées par leurs actionnaires.
Обманывали ли они своих акционеров и инвесторов или они не понимали природу риска и вознаграждения?
Soit ils ont trompés les actionnaires et les investisseurs, soit ils n'ont pas compris la nature des risques et des profits.
Кроме того, концетрированное владение замедлят рост фондового рынка, делая затруднительной продажу акций для малых акционеров.
La concentration de la propriété constitue aussi un obstacle à la croissance en Bourse, ce qui ne facilite pas les opérations de vente pour les petits actionnaires.
Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.
Supposons que les organismes régulateurs comptent sur le fait que la plupart des sociétés financières agissent dans l'intérêt des actionnaires.
Контрольный пакет дает возможность мажоритарным акционерам извлекать доходы и прибыль из компаний за счет миноритарных акционеров.
Le contrôle qu'ils exercent permet aux actionnaires majoritaires de se partager les bénéfices au détriment des petits actionnaires.
Согласно этому закону для принятия важных решений в компании требуется большинство, представленное более 80% голосов акционеров.
Elle définit également qu'une majorité de plus de 80% des actionnaires est nécessaire pour les prises de décision importantes dans la société.
Или вы можете утверждать, что они - корумпированные строители империи, которые проматывают часть денег акционеров, которые они контролируют.
On peut aussi affirmer qu'ils sont des bâtisseurs d'empires corrompus qui gaspillent une partie de l'argent des actionnaires qu'ils contrôlent.
Вместо этого, большинство акционеров МВФ, похоже, с одобрением относятся к более простому финансированию со стороны этой организации.
Or, la plupart des actionnaires du FMI souhaitent, semble-t-il, rendre le système de financement du FMI plus accessible.
Часто создается впечатление, что совокупный доход акционеров (TSR) и корпоративная социальная ответственность (CSR) находятся на разных полюсах.
Le rendement total pour les actionnaires (TSR) et la responsabilité sociale d'entreprise (CSR) semblent en effet bien souvent dissociés l'un de l'autre.
правление банка не владело достаточно большими уставными фондами, чтобы регулировать свои интересы в соответствии с интересами акционеров;
ces mêmes dirigeants ne détenaient pas suffisamment d'actions pour aligner leurs intérêts avec ceux des actionnaires ;
Не так обстоят дела в Европе, где интересы служащих компании и их союзов часто предшествуют интересам ее акционеров.
Ce n'était pas le cas en Europe, où les intérêts des employés d'une entreprise et des syndicats passaient souvent avant ceux de ses actionnaires.
Америка могла бы спасти свои банки, бросив акционеров на произвол судьбы, за гораздо меньшие средства, чем она потратила.
L'Amérique aurait pu sauver ses banques mais lâcher leurs actionnaires pour bien moins que ce qu'elle a dépensé.
Подобные примеры могут вызвать беспокойство у акционеров, что структуры выплат не направлены на то, чтобы служить их интересам.
Ce genre d'évolution est à même d'éveiller quelques inquiétudes chez les actionnaires sur le fait que les grilles de rémunérations ne sont peut-être pas bien conçues pour servir leurs intérêts.
даже если компенсационные структуры направлены на интересы акционеров, они могут стимулировать чрезмерный риск, что нежелательно с социальной точки зрения.
même si la politique de rémunérations retenue est conçue dans le respect des intérêts des actionnaires, elle peut être source d'incitations à des prises de risques excessives qui sont socialement indésirables.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad