Ejemplos del uso de "альтернатив" en ruso
Сокращайте - избавляйтесь от ненужных альтернатив;
taillez - débarrassez-vous des alternatives superflues ;
Такие здания становятся дешевле альтернатив.
Construire ces trucs devient moins cher que les alternatives.
инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив.
les investisseurs se tournent massivement vers les obligations d'Etat en l'absence d'alternatives rentables.
Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
Confrontés à d'autres revendications et alternatives, nous sommes tous proaméricains.
Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив.
Les régulateurs à l'origine de l'interdiction du DDT n'ont pas évalué l'inadéquation des alternatives.
Они доминируют на интеллектуальной сцене до такой степени, что у альтернатив, кажется, нет никакого шанса.
Elles dominent le monde intellectuel de telle manière que leurs alternatives semblent n'avoir aucune chance.
Поэтому является неправдой то, что одной из жизнеспособных альтернатив жестокому абсолютистскому правлению должен быть исламизм.
Prétendre que la seule alternative à d'implacables régimes absolutistes est forcément l'islamisme relève donc de l'invention pure.
В 2002-м году мы основали новый центр, Институт Биологических Альтернатив Энергии, нацеленный на две задачи.
En 2002, nous avons commencé un nouvel institut, l'Institut pour les Energies Alternatives Biologiques, dans lequel nous avons établi deux objectifs.
В отсутствии приемлемых альтернатив можно надеяться на то, что то же самое случится с израильтянами и палестинцами.
Faute d'alternative plausible, on ne peut qu'espérer que ce sera aussi le cas pour les Israéliens et les Palestiniens.
Потому что через лет пять, у вас голова кругом пойдёт от реальных альтернатив этой ужасающей, зловещей ядерной энергетике.
Car dans 5 ans, ça vous épatera ce que nous aurons comme alternatives à cet horrible et désastreux nucléaire.
Есть несколько альтернатив, таких как "летающее крыло" и ромбовидное сочлененное крыло, которые могут дать потенциальное увеличение аэродинамических качеств и снизить конструктивный вес.
Il existe plusieurs alternatives, telles que les ailes volantes BWB, qui offrent des augmentations potentielles majeures du rapport portance/traînée et des améliorations dans la fraction du poids structurel.
Таким образом, было много альтернатив идее о существовании чёрной дыры в центре галактики, потому что вы могли засунуть туда ещё много вещей.
Il y avait un tas d'alternatives à l'idée qu'il y avait un trou noir supermassif au centre de la galaxie car vous pouviez mettre un tas d'autres choses là-dedans.
Высокая стоимость жилья частично получается из-за неразвитой финансовой системы, которая делает жилье одной из немногих альтернатив банковским депозитам в качестве средства сбережения.
Le coût élevé de l'immobilier s'explique en partie par un système financier sous-développé, qui fait de ce domaine l'une des rares alternatives aux dépôts bancaires comme valeur de réserve.
Если одна экономическая политика лучше всех альтернативных вариантов для всех членов общества, т.е. не имеет Парето - эффективных альтернатив, ее называют Парето - доминантной.
Si une seule politique obtient de biens meilleurs résultats que toutes les autres pour tous, à savoir qu'elle ne dispose d'aucune alternative efficace au sens de Pareto, on dit d'elle qu'elle est dominante au sens de Pareto.
Таким образом, когда альтернативных вариантов для оценки много, очень легко представить себе привлекательные стороны отвергнутых альтернатив, и это делает нас менее удовлетворенными тем вариантом, на котором мы остановили свой выбор.
Si il y a de nombreuses alternatives, il est facile d'imaginer les bons côtés des possibilités que vous avez rejetées et vous rendre moins satisfaits des alternatives que vous avez choisies.
Те, кто выделяют средства, и высокопоставленные политики, которые наблюдают за такими исследованиями, начинают медленно внедрять больше разговорных терапий (таких как познавательная терапия и консультации с целью анализа травмы), больше альтернатив госпитализации, больше подходящих в культурном отношении служб, больше терапий на базе семьи и, что важнее всего, больше настоящих консультаций с теми, кто пользуется этими службами, о том, что на самом деле является эффективным.
Les financeurs et les décideurs qui suivent les recherches appropriées commencent lentement à introduire davantage de thérapies par la parole (comme la thérapie cognitive et le conseil concentré sur le traumatisme), plus d'alternatives à l'hospitalisation, des services plus appropriés au niveau culturel, des thérapies plus centrées autour de la famille et, le plus important, davantage de consultations auprès des utilisateurs des services sur ce qui marche vraiment.
Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами.
La troisième branche de l'alternative est celle embrassée par plusieurs économistes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad